"تجنيد القصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • underage recruitment
        
    • recruitment of minors
        
    • recruiting minors
        
    • recruitment of underage soldiers
        
    • recruitment and
        
    • recruitment of underage children
        
    As far as the task force is aware, no civilians who may have aided and abetted underage recruitment have faced criminal prosecution. UN وفي حدود علم فرقة العمل لم يواجه أي مدني قد يكون عاون في تجنيد القصر أو حرض عليه مقاضاة جنائية.
    :: There are several common patterns of underage recruitment into the Tatmadaw. UN :: يتخذ تجنيد القصر في الجيش الوطني لميانمار عدة أشكال شائعة.
    The Government committed to the prevention of underage recruitment into the army, police, intelligence services and local police forces. UN والتزمت الحكومة بمنع تجنيد القصر في صفوف الجيش والشرطة وأجهزة المخابرات وقوات الشرطة المحلية.
    It was a party to the relevant international instruments and, in line with the Rome Statute, it had criminalized the recruitment of minors for armed conflict under article 162 of its criminal code. UN كما أنه طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة، وتمشيا مع نظام روما الأساسي، جرَّم تجنيد القصر في النزاعات المسلحة بموجب المادة 162 من قانونه الجنائي.
    Further, there are Government policies and directives prohibiting underage recruitment. UN كما توجد هناك سياسات وأوامر توجيهية حكومية تحظر تجنيد القصر.
    The Government has shown increasing interest in addressing underage recruitment and has engaged the United Nations on the issue. UN وأبدت الحكومة اهتماما متزايدا بمعالجة مشكلة تجنيد القصر وطلبت مساعدة الأمم المتحدة في معالجة المسألة.
    The high-level Committee also set up an internal government task force to ensure the enforcement of relevant laws and the prevention of underage recruitment. UN كما شكلت اللجنة الرفيعة المستوى فرقة عمل حكومية داخلية لضمان إنفاذ القوانين ذات الصلة ومنع تجنيد القصر.
    This may have the effect of stifling reports by impoverished families, who may actually encourage underage recruitment. UN ومن المحتمل أن يكون لذلك وقع التقارير المزعجة المقدمة من الأسر الفقيرة التي من شأنها أن تشجع بالفعل تجنيد القصر.
    As part of the efforts, training courses were held for senior-level officers at the military command centres on human rights treaties relevant to the prevention of underage recruitment. UN وكجزء من هذه الجهود، نظمت دورات تدريبية في مجال معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بمنع عمليات تجنيد القصر لضباط الرتب العليا في مراكز القيادة العسكرية.
    31. The Government places a high priority on the prevention of underage recruitment. UN 31 - تولي الحكومة أولوية قصوى لمنع تجنيد القصر.
    I encourage the Government to ratify the Optional Protocols and undertake the necessary reforms to translate their provisions into national law, including through the criminalization of underage recruitment. UN وأشجع الحكومة على التصديق على البروتوكولين الاختياريين، وإجراء الإصلاحات اللازمة لإدراج أحكامهما في القانون الوطني، بما في ذلك عن طريق تجريم تجنيد القصر.
    In the action plan, the Government of Afghanistan committed itself to preventing underage recruitment in the Afghan National Army, the Afghan National Police, including the Afghan Local Police, and the National Directorate of Security. UN والتزمت حكومة أفغانستان في خطة العمل هذه بمنع تجنيد القصر في الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، بما في ذلك الشرطة المحلية الأفغانية ومديرية الأمن الوطنية.
    115. In 2010, there was a marked increase in reporting of underage recruitment into the country task forces on monitoring and reporting and other child protection organizations. UN 115 - وفي عام 2010، طرأت زيادة ملحوظة في الإبلاغ عن تجنيد القصر لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ وغيرها من المنظمات المعنية بحماية الأطفال.
    NDFP continues to deny that NPA has any children in its ranks, and claims to have a policy of no underage recruitment. UN ولا تزال الجبهة الديمقراطية الوطنية تنكر أن لدى جيش الشعب الجديد أي أطفال في صفوفه، وتدّعي أن لديها سياسة تمنع تجنيد القصر.
    Finally, the Action Plan did not contemplate addressing the root causes of underage recruitment, both from the point of view of the armed forces, but also of children and their families. UN وأخيرا، فإن خطة العمل لم تتطرق إلــى معالجــة الأسباب الجذريــة المؤديــة إلى تجنيد القصر لا من وجهة نظر القوات المسلحة ولا من وجهة نظر الأطفال وأسرهم.
    The United Nations country team is largely unable to verify Government claims that those responsible for underage recruitment have been disciplined or prosecuted, save under the ILO Convention 29 supplementary agreement procedures. UN ويتعذر على فريق الأمم المتحدة القطري في معظم الحالات التحقق من صحة الادعاءات الحكومية بأنه جرى إخضاع المسؤولين عن تجنيد القصر للإجراءات التأديبية أو محاكمتهم، باستثناء ما هو مشمول بالإجراءات المنصوص عليها في الاتفاق التكميلي لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29.
    In January 2007, the boy was returned home by an army sergeant, who summoned the village authorities, including the local Peace and Development Council Chairman, and explained that the boy had been released because national policies prohibit underage recruitment. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، أعاد رقيب من الجيش الصبي إلى بيته واستدعى مسؤولي القرية، ومنهم رئيس مجلس السلام والتنمية المحلي، وشرح لهم أن الصبي قد أُخلي سبيله لأن السياسات الوطنية تحظر تجنيد القصر.
    While the first meeting of the Committee was to adopt resolutions on prevention of the recruitment of minors for military service, the second was to discuss the implementation of the resolutions and the future programmes. UN وفيما خصص الاجتماع الأول للجنة لاعتماد القرارات المتعلقة بمنع تجنيد القصر في الخدمة العسكرية، خصص الاجتماع الثاني لمناقشة تنفيذ القرارات والبرامج المستقبلية.
    48. The Committee for the Prevention against recruitment of minors for Military Service was formed on5 January 2004. UN 48- وأنشئت في 5 كانون الثاني/يناير 2004 لجنة منع تجنيد القصر للخدمة العسكرية.
    His attempt to put the north at par with the south in recruiting minors for military training is flying in the face of truth. UN وتمثل محاولته وضع الشمال على قدم المساواة مع الجنوب، في تجنيد القصر للتدريب العسكري، فرارا من وجه الحقيقة.
    (d) The establishment by the Government of a committee for the prevention of military recruitment of underage soldiers and the adoption in November 2004 of an outline plan of action to address the issues of underage recruitment and child soldiers; UN (د) قيام الحكومة بإنشاء لجنة لمنع تجنيد القصر في الجيش، وقيامها في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 باعتماد خطة عمل إطارية لمعالجة مسألتي تجنيد القصر والجنود الأطفال؛
    The Government has introduced a Finger Print Identifying Control System database at four major recruitment centres with a view to preventing the recruitment of underage children into the military. UN واستحدثت الحكومة قاعدة بيانات لنظام مراقبة لتحديد بصمات الأصابع في أربعة مراكز تجنيد رئيسية بهدف منع تجنيد القصر في الخدمة العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus