"تجنيد واستخدام الأطفال من جانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recruitment and use of children by
        
    The Government has taken serious efforts to stop the recruitment and use of children by all parties involved in conflicts in the country and has worked with different international organizations including ICRC to this end. UN بذلت الحكومة جهوداً جدية لوقف تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع الأطراف المشاركة في النزاعات الدائرة في البلد وعملت مع مختلف المنظمات الدولية، بما فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتحقيق هذه الغاية.
    During her visit, President Hadi issued a statement prohibiting the recruitment and use of children by all elements of the country's military and security forces. UN وأصدر الرئيس هادي، أثناء زيارة الممثلة الخاصة، بياناً يحظر تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع عناصر القوات العسكرية والأمنية للبلد.
    The Office of the Special Representative has initiated a global campaign to end the recruitment and use of children by Government security forces in armed conflict by 2016. UN واستهل ممثل الأمين العام حملة عالمية لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب قوات الأمن الحكومية في النزاع المسلح بحلول عام 2016.
    Grave violations committed against women and children have been reported throughout the country, including the recruitment and use of children by all parties to the conflict. UN وتشير التقارير إلى ارتكاب انتهاكات خطيرة ضد النساء والأطفال في جميع مناطق البلد، منها تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع الأطراف المتنازعة.
    19. 18. The Special Representative was very concerned to learn that the recruitment and use of children by paramilitaries was on the rise as a result of persistent fears, sectarian perceptions, as well as and socio-economic factors. UN 18 - على أن الممثل الخاص شعر بقلق بالغ عندما علم أن تجنيد واستخدام الأطفال من جانب الجماعات شبه العسكرية في تزايد مستمر، نتيجة المخاوف المستمرة والمفاهيم الطائفية فضلا عن العوامل الاقتصادية والاجتماعية.
    43. From 7 to 9 June 2010, the Government of the Central African Republic participated in a regional conference in N'Djamena, organized by the Government of Chad, to end the recruitment and use of children by armed forces and groups. UN 43 - في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 2010، شاركت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في مؤتمر إقليمي في نجامينا، نظمته حكومة تشاد، يرمي إلى إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات والجماعات المسلحة.
    152. In July 2010, the Colombian National Economic and Social Policy Council published a document designed to coordinate Government strategies aimed at preventing the recruitment and use of children by armed groups. UN 152 - وفي تموز/يوليه 2010، نشر المجلس الوطني الكولومبي للسياسة الاقتصادية والاجتماعية وثيقة تهدف إلى تنسيق استراتيجيات الحكومة الرامية إلى منع تجنيد واستخدام الأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    First, with regard to the scourge of child soldiers, France has supported the development of the Paris Principles, adopted in February 2007; these commitments aim at preventing the recruitment and use of children by armed forces or groups and at obtaining their release and their reintegration into their communities. UN أولا، في ما يتعلق بآفة الجنود الأطفال، أيدت فرنسا وضع مبادئ باريس، التي اعتُمدت في شباط/فبراير 2007. وتروم هذه الالتزامات إلى منع تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات أو الجماعات المسلحة، والتمكُن من تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    In an effort to reinforce engagement with concerned Governments and to mobilize support and resources, the Special Representative announced on 13 June 2013 the development of a strategy to promote the end of the recruitment and use of children by government forces listed in the annex to the Secretary-General's report on children and armed conflict, by 2016. UN 31- وسعياً إلى تعزيز العمل مع الحكومات المعنية، وإلى حشد الدعم وتعبئة الموارد، أعلنت الممثلة الخاصة في 13 حزيران/يونيه 2013 عن وضع استراتيجية لتعزيز جهود إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات الحكومية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وذلك بحلول عام 2016.
    The Special Representative visited N'Djamena in May 2013 to assess progress in implementing the action plan to end the recruitment and use of children by the Chadian National Army (ANT), which had been signed by the Government and the United Nations in June 2011. UN 48- قامت الممثلة الخاصة بزيارة نجامينا في أيار/مايو 2013 بتقييم التقدم المُحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي، وهي الخطة التي وقعتها الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2011.
    Step up efforts including working closely with ICRC and other relevant parties, to stop the recruitment and use of children by all parties involved in conflicts in the country (Malaysia) UN مضاعفة جهودها، بما في ذلك العمل عن كثب مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من الأطراف ذات الصلة، لوقف تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع الأطراف المشاركة في النزاعات الدائرة في البلد (ماليزيا)
    The Special Representative seized the opportunity to turn the page on the recruitment and use of children by government forces and launched, jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the campaign " Children, Not Soldiers " . UN واغتنمت الممثلة الخاصة الفرصة لطي صفحة تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات الحكومية وشنت، بالمشاركة مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الحملة المسماة " أطفال، لا جنود " .
    Step up efforts including working closely with ICRC and other relevant parties, to stop the recruitment and use of children by all parties involved in conflicts in the country (Malaysia); UN 22- مضاعفة جهودها بما في ذلك العمل عن كثب مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وغيرها من الأطراف ذات الصلة، لوقف تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع الأطراف المشاركة في النزاعات الدائرة في البلد (ماليزيا)()؛
    In light of the recent military and political developments in the east of the country, the Special Representative assessed the situation of children affected by armed conflict, and reviewed progress on the implementation of the action plan signed in October 2012 by the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations to end and prevent the recruitment and use of children by national security forces, and sexual violence. UN وفي ضوء التطورات العسكرية والسياسية الأخيرة التي شهدها شرق البلد، أجرت الممثلة الخاصة تقييماً لوضع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، واستعرضت التقدم المُحرز في تنفيذ خطة العمل التي وقعتها في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012 حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة لإنهاء ومنع تجنيد واستخدام الأطفال من جانب قوات الأمن الوطنية، ومنع أعمال العنف الجنسي ضدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus