"تجهيزا كاملا" - Traduction Arabe en Anglais

    • were fully equipped
        
    • and a fully equipped
        
    • and fully
        
    • fully equipped for
        
    • are fully equipped
        
    • fully-equipped
        
    • be fully equipped
        
    Four new clinics in the former enclaves of Gaza and two new clinics in the West Bank were fully equipped for maternal and child health services. UN وجهزت أربع وحدات طبية جديدة في المناطق المحصورة سابقا من غزة، ووحدتان في الضفة الغربية تجهيزا كاملا بخدمات صحة الأم والطفل.
    Within the second line of defence programme between the United States Department of Energy and the Ministry of Internal Affairs of Georgia, for the purpose of controlling the movement of nuclear and radioactive materials at the State's borders, the border checkpoints of Georgia were fully equipped with local radiation detection systems, i.e., stationary radiation portals. UN وضمن برنامج خط الدفاع الثاني المشترك بين وزارة الطاقة في الولايات المتحدة ووزارة الداخلية في جورجيا، وبغرض التحكم في حركة المواد النووية والمشعة على حدود الدولة، جرى تجهيز نقاط المراقبة الحدودية في جورجيا تجهيزا كاملا بأنظمة محلية للكشف عن الإشعاع، أي ببوابات ثابتة للكشف عن الإشعاع.
    For this purpose, the host Government is willing to spend up to Euro33 million, of which Euro10 million will be available for interior design and a fully equipped courtroom. UN ولهذا الغرض، فإن الحكومة المضيفة مستعدة للإنفاق في حدود 33 مليون يورو، ستتاح عشرة ملايين يورو منها للتصميم الداخلي ولتجهيز قاعة للمحكمة تجهيزا كاملا.
    Projects made it possible to complete the construction of one health centre, upgrade a maternal and child health clinic to a general clinic and fully refurnish a dental unit and waiting area. UN وجعلت المشاريع من الممكن إنجاز تشييد مركز صحي واحد، ورفع مستوى عيادة لصحة الأم والطفل بجعلها عيادة عامة ووحدة لطب الأسنان مجهزة تجهيزا كاملا ومنطقة انتظار.
    They are fully equipped to provide a second-line maintenance and limited third-line repair capability. UN والمركبات مجهزة تجهيزا كاملا لتوفير أعمال الصيانة في الخط الثاني وقدرة محدودة على إجراء الاصلاحات في الخط الثالث.
    UNHCR moved into new, fully-equipped premises in Cotonou. UN وشغلت المفوضية مكاتب جديدة مجهزة تجهيزا كاملا في كوتونو.
    They must also be fully equipped to mount a determined attack on poverty, growing hopelessness and underdevelopment. UN وينبغي أن يجهزا أيضا تجهيزا كاملا لكي يشنا هجوما حاسما على الفقر واليأس المتنامي والتخلف.
    In addition, a new standard rotation period had been established to provide greater continuity on the ground and to conserve scarce resources, while incentives had been created to ensure that troops were fully equipped with the tools they would need to implement their mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد خصصت فترة تناوب نموذجية جديدة لإتاحة المزيد من الاستمرارية في الميدان والاقتصاد في استخدام الموارد الشحيحة، بينما أوجدت حوافز تكفل تجهيز القوات تجهيزا كاملا بالأدوات التي تحتاجها لتنفيذ ولاياتها.
    36. Ms. Malcorra (Chef de Cabinet) said that the Committee had made an important achievement in approving budgets for peacekeeping operations that represented efforts to achieve efficiencies while also ensuring that missions had the necessary resources and personnel were fully equipped to fulfil their mandates. UN 36 - السيدة مالكورا (رئيسة الديوان): قالت إن اللجنة حققت إنجازا هاما إذ وافقت على ميزانيات عمليات حفظ السلام التي تمثل الجهود المبذولة لتحقيق الكفاءة مع ضمان حصول البعثات على ما يلزمها من الموارد وتجهيز أفرادها تجهيزا كاملا للاضطلاع بمهامهم.
    For this purpose, the host Government is willing to spend up to Euro33 million, of which Euro10 million will be available for interior design and a fully equipped courtroom. UN ولهذا الغرض، فإن الحكومة المضيفة مستعدة للإنفاق في حدود 33 مليون يورو، ستتاح عشرة ملايين يورو منها للتصميم الداخلي ولتجهيز قاعة للمحكمة تجهيزا كاملا.
    This modern and fully resourced centre, when fully functional -- and I stress it is still in temporary premises without a full complement of staff -- this RUNIC will enable the Organization to implement a more robust, coherent and coordinated public information outreach programme in the region. UN وهذا المركز الحديث المجهز بالموارد تجهيزا كاملا سيمكِّن المنظمة، عندما يصبح عاملا بالكامل - وأشدد هنا على أنه ما زال في مكان مؤقت ولم تكتمل بعد مجموعة موظفيه - من تنفيذ برنامج توعية أقوى وأكثر تماسكا وأكثر تنسيقا لإعلام الجماهير في المنطقة.
    36. The amount of $300,000 refers to disaster recovery services, which provides hot-site office facilities fully equipped for the investment officers and operations staff in case of disaster and to keep business operations running. UN 36 - يشير مبلغ 000 300 دولار إلى خدمات استعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى، وهو يغطي مكتبا لحالة الطوارئ، ومرافق مجهزة تجهيزا كاملا لموظفي الاستثمارات والعمليات في حالة حدوث أعطال كبرى ولمواصلة سير الأعمال.
    In addition, immigration authorities, customs authorities and intelligence agencies are fully equipped to ensure that no undesirable individuals/persons can enter India or seek safe haven in the country. UN وإضافة إلى ذلك فإن سلطات الهجرة والجمارك ووكالات الاستخبارات مجهزة تجهيزا كاملا لضمان عدم دخول أي أشخاص غير مرغوب فيهم إلى الهند أو التجائهم إليها.
    In the Maldives, UNFPA procured two fully-equipped health boats to provide emergency care, including transport for women facing complications of pregnancy and childbirth. UN وفي ملديف، قام الصندوق بشراء زورقين صحيين مجهزين تجهيزا كاملا لتقديم الرعاية في الحالات الطارئة، بما في ذلك نقل النساء اللائي يواجهن مضاعفات تتعلق بالحمل والولادة.
    The IAEA must be fully equipped to carry out its crucial nonproliferation task. UN ويجب أن تكون الوكالة الدولية مجهزة تجهيزا كاملا للاضطلاع بمهمتها الحاسمة لمنع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus