"تجهيزها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • processed in
        
    • processing in
        
    • processed at
        
    • processing at
        
    • re-equipped in
        
    • new methodology at
        
    • processors
        
    • processed under
        
    Personnel actions processed in IMIS during the reporting period UN إجراء في مجال شؤون الموظفين جرى تجهيزها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل خلال هذه الفترة
    Staff transactions and 1,278 vendor transactions were processed in the implementation of financial support to UNPOS, including coordination with UNPOS regional offices UN معاملة متعلقة بالموظفين و 278 1 معاملة من المعاملات مع الموردين جرى تجهيزها في إطار الدعم المالي المقدم إلى المكتب السياسي، بما في ذلك التنسيق مع مكاتبه الإقليمية
    According to data provided by the Bosnia and Herzegovina State Court, there are currently 1,265 war crimes files to be processed in Bosnia and Herzegovina. UN ووفقا للبيانات التي قدمتها محكمة دولة البوسنة والهرسك، هناك حاليا 265 1 ملفا من ملفات جرائم الحرب التي يتعين تجهيزها في البوسنة والهرسك.
    8. Demand for documentation includes requests for processing in any combination of the functions referred to above. UN ٨ - ويشمل الطلب على الوثائق طلبات تجهيزها في مجموعة أو أخرى من الوظائف المشار إليها أعلاه.
    The methodology, which has been tested in four locations, provides a model to calculate the benefits realization plans using the number and levels of staff members and the volume of transactions to be processed at any location or entity. UN ويتخذ من هذه المنهجية التي تم تجريبها في أربعة مواقع نموذجا لحساب أثر خطط جني المكاسب بالاستعانة بالبيانات المتعلقة بعدد الموظفين ومستوياتهم وحجم المعاملات المزمع تجهيزها في أي موقع أو كيان.
    Electronically transfer documentation for processing at Headquarters from and to remote locations of United Nations conferences held away from Headquarters. UN النقل الإلكتروني للوثائق من أجل تجهيزها في المقر بتحويلها من وإلى مواقع مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    County police facilities renovated and re-equipped in Kakata, Margibi; Tappita, Nimba County; Robertsport, Grand Cape Mount County; and Owensgrove, Margibi County UN مرافق شرطة بالأقضية جددت وأعيد تجهيزها في كاكاتا، قضاء مارغيبي؛ وتابيتا، مقاطعة نيمبا؛ وروبرتسبورت، قضاء غراند كيب ماونت؛ وأوينزغروف، قضاء مرغيبي
    Status of claim-months processed under the new methodology at current peacekeeping missions as at April 2002 UN وضع المطالبات - الأشهر المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي تم تجهيزها في البعثات الحالية حتى نيسان/أبريل 2002
    Transactions were processed in the implementation of financial support to and coordination with UNPOS regional coordination unit on financial matters UN عدد المعاملات التي تم تجهيزها في إطار تنفيذ الدعم المالي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والتنسيق مع وحدة التنسيق الإقليمي للمكتب السياسي بشأن المسائل المالية
    Since no spare capacity exists, the volume of processed documents is cut in half, which has an immediate impact on the cases being processed in the Pension Entitlements area and in the Financial Services Section. UN وبما أنه لا توجد قدرات احتياطية، فإن حجم الوثائق التي يتم تجهيزها ينخفض بمقدار النصف وهو ما يترك أثرا فوريا على الحالات التي يجري تجهيزها في شؤون الاستحقاقات التقاعدية وفي قسم الخدمات المالية.
    Continued strengthening of the IT infrastructure to accommodate the ever-expanding volume of data flowing through the networks and being processed in the databases will be required. UN وسيقتضي اﻷمر مواصلة تعزيز الهياكل اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات من أجل استيعاب الزيادة المستمرة في حجم البيانات المتدفقة من خلال الشبكات والتي يجري تجهيزها في قواعد البيانات.
    Reports would therefore have been received and processed in the field during April and May 1998. UN وبالتالي سوف تكون التقارير قد وردت وتم تجهيزها في الميدان خلال أبريل/نيسان وأيار/مايو ١٩٩٨.
    The full cost of pre-session and post-session documentation, which is normally processed in New York, is estimated at $2,235,400. UN وتقدر التكلفة الكاملة للوثائق التي تصدر ما قبل الدورة وما بعدها، التي عادة ما يجري تجهيزها في نيويورك، بمبلغ ٤٠٠ ٢٣٥ ٢ دولار.
    The eleventh intercommittee meeting recommended that the Secretariat should keep track of documents not processed in time for the sessions of the treaty bodies. UN وقد أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتتبع الوثائق التي لا يتم تجهيزها في الوقت المقرر من أجل دورات هيئات المعاهدات.
    57. The estimated number of cases to be processed in 2003 is 8,335, based on the processing speed of 0.747 cases per day. UN 57 - يصل العدد المقدر للملفات التي سيتم تجهيزها في عام 2003 إلى 335 8 ملفا، حسبت على أساس سرعة تجهيز بمعدل 0.747 ملف يوميا.
    It reviews the accounts of each mission, prepares financial statements for each financial period, responds to audit queries and handles bank reconciliations for numerous individual peacekeeping bank accounts as well as other peacekeeping transactions that must be processed in the accounting system. UN كما أنها تستعرض حسابات كل بعثة، وتعد بيانات مالية عن كل فترة مالية، وتجيب على الاستفسارات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وتضطلع بتسوية فروق الحسابات المصرفية لعدد كبير من فرادى الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام وغيرها من معاملات حفظ السلام التي يجب تجهيزها في نظام المحاسبة.
    The level of documentation required for processing in the current biennium (2002-2003) showed no reduction in workload against the previous periods. UN فمستوى الوثائق المطلوب تجهيزها في فترة السنتين الحالية 2002-2003 لا يبين أي انخفاض في حجم العمل بالمقارنة بالفترات السابقة.
    UNLB had reminded the Self-Accounting Units to monitor and refer cases to the Local Property Survey Board for processing in a timely manner. UN وكانت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات قد ذكَّرت وحدات المحاسبة المستقلة برصد وإحالة الحالات إلى المجلس المحلي لحصر الممتلكات من أجل تجهيزها في الوقت المناسب.
    In 2005/06, records from UNIKOM (585 cartons received in 2004) and UNMIBH (3,485 cartons currently awaiting processing in a New Jersey warehouse) will be targeted for cataloguing. UN ويتمثّل الهدف المفترض تحقيقه في الفترة 2005/2006 في فهرسة السجلات الواردة من بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (وصل 585 صندوقا منها في سنة 2004) وصناديق السجلات الواردة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وعددها 485 3 صندوقا، (وهي سجلات جاري تجهيزها في مستودع في نيوجيرسي).
    In-session documentation for a body meeting at another headquarters location is more often processed at the headquarter location rather than at the meeting venue. UN والوثائق الصادرة أثناء اجتماع هيئة من الهيئات في موقع من مواقع المقر يتم تجهيزها في أغلب الأحيان في المقر وليس في مكان انعقاد الاجتماع.
    Electronic transfer of documentation for processing at the United Nations Office at Nairobi from and to remote locations of United Nations conferences held away from Nairobi. UN نقل الملفات إلكترونيا من وإلى المواقع النائية التي تعقد فيها مؤتمرات الأمم المتحدة خارج المقر بنيروبي، من أجل تجهيزها في مكتب نيروبي.
    Zone police facilities renovated and re-equipped in Zone 5, Depot 6, and Zone 1, Depot 1, Montserrado County; Roberts International Airport, Harbel, Margibi County; Tubmanburg, Bomi County; Robertsport, Grand Cape Mount County; Bopolu, Gbarpolu County; and Zwedru, Grand Gedeh County UN مرافق شرطة مناطق جددت وأعيد تجهيزها في المنطقة 5، المركز 6، والمنطقة 1 المركز 1، قضاء مونسيرادو؛ ومطار روبرتس الدولي في منطقة هاربيل، قضاء مرغيبي؛ وتوبمانبورغ، قضاء بومي؛ وروبرتسبورت، قضاء غراند كيب ماونت؛ وبوبولو، قضاء غباربولو، وزودرو، قضاء غراند غيده
    I. Status of claim-months processed under the new methodology at current peacekeeping missions as at April 2002 UN الأول - وضع المطالبات - الأشهر المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي تم تجهيزها في البعثات الحالية حتى نيسان/أبريل 2002
    If assurances are not given that the imported fish or fishery products have been processed under conditions that are equivalent to those required of domestic processors, the products will be denied entry. UN فإذا لم تُعط تأكيدات تفيد أن اﻷسماك أو منتجات اﻷسماك المستوردة قد جرى تجهيزها في ظروف تعادل تلك المطلوبة من شركات التجهيز المحلية فسيُرفض دخول المنتجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus