information processing and management include data analysis and transformations, data management and information visualization. | UN | ويشمل تجهيز المعلومات وإدارتها تحليل البيانات وتحولاتها، وإدارة البيانات، وتصور المعلومات بصريا. |
It will also develop both the information processing module and develop the information dissemination module. | UN | كما ستعمل أيضا على تطوير وحدتي تجهيز المعلومات ونشر المعلومات. |
Small island developing economies, with limited opportunity for manufacturing exports, have successfully developed international service enterprises, such as for information processing and software development. B. Policy implications | UN | ونجحت الاقتصادات الجزرية الصغيرة النامية ذات الفرص المحدودة في مجال صادرات المصنوعات، نجحت في إنشاء مؤسسات دولية للخدمات لغرض تجهيز المعلومات ووضع البرامجيات الحاسوبية. |
The effectiveness of the system is undermined in almost all States by manual processing of information. | UN | ومما ينال من فعالية النظام في معظم الدول تجهيز المعلومات يدوياً. |
Once the system becomes fully operational, it will enable the Office to process information more quickly in order to take the necessary action in a more timely manner. | UN | وبمجرد أن يصبح النظام جاهزاً للتشغيل الكامل سيتسنى للمكتب تجهيز المعلومات بسرعة بغية اتخاذ اﻹجراءات اللازمة في حينها. |
The pressure of the Unit's current workload has led to postponement of some important activities, including processing information from completed missions, production of manuals and guidelines and updating the data bank on electoral issues. | UN | وقد أدى ضغط العمل الحالي في الوحدة الى تأجيل بعض اﻷنشطة الهامة بما في ذلك تجهيز المعلومات المتحصلة من البعثات المستكملة، وإنتاج كتيبات ومبادئ توجيهية، واستكمال مصرف البيانات بشأن المسائل الانتخابية. |
- Review and approve the categorization of each new information processing area. | UN | استعراض وإقرار تصنيف كل مجال جديد من مجالات تجهيز المعلومات. |
Efforts were being made to improve procedures for collecting evidence in order to combat crimes involving sophisticated patterns of information processing. | UN | وتبذل الجهود لتحسين الإجراءات لجمع الأدلة بغية مكافحة الجرائم التي تنطوي على أنماط معقدة من تجهيز المعلومات. |
information processing industries have been growing rapidly. | UN | وما انفكت صناعات تجهيز المعلومات تنمو بسرعة. |
The information processing sector in Barbados also has been recording a growing share of employment in the Manufacturing sector with which it is grouped by official data sources. | UN | كما يسجل قطاع تجهيز المعلومات في بربادوس حصة متزايدة في العمالة في قطاع الصناعة التحويلية. |
To be effective, this headquarters would need a comprehensive information processing and planning capacity. | UN | ومن أجل أن يكون هذا المقر فعالا فإنه يحتاج إلى قدرة شاملة على تجهيز المعلومات وتخطيطها. |
The Chief Librarian manages and coordinates all programmes and activities of the Library, comprising the Registry, Records and Archives Unit, the information processing Section and the User Services Section. | UN | ويقوم رئيس المكتبة بإدارة وتنسيق جميع برامج وأنشطة المكتبة التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات وقسم تجهيز المعلومات وقسم خدمات المستعملين. |
Among different functions, the system can support the processing of information to respond to UNDCP questionnaires. | UN | ويشمل النظام ضمن وظائفه المختلفة إمكانية دعم عملية تجهيز المعلومات اللازمة للإجابة على استبيانات البرنامج. |
:: the processing of information on international criminal activity, | UN | :: تجهيز المعلومات المتصلة بالنشاط الجنائي الدولي |
When implementing information systems, the Section has to satisfy itself and the Court that it holds the processing of information in the highest regard. | UN | وعند تنفيذ نظم المعلومات يجب أن يتأكد القسم والمحكمة من أن تجهيز المعلومات يحظى بأعلى قدر من التقدير. |
Reporting between the judicial hierarchy and the Ministry has improved, but problems persist with communications and the Ministry's ability to process information. | UN | وشهد تقديم التقارير بين اﻹدارة القضائية والوزارة تحسنا، غير أنه لا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بالاتصالات وقدرة الوزارة على تجهيز المعلومات. |
78. The overall lack of capacity to process information is an obvious problem for public institutions. | UN | 78 - يشكل الافتقار عموما إلى القدرة على تجهيز المعلومات مشكلة واضحة تواجهها المؤسسات العامة. |
Regional centres could improve the ability of developing countries to process information by satellite and to build up a data archive and would enable those countries to participate more effectively in world-wide activities to protect the environment and ensure sustainable development in accordance with Agenda 21. | UN | كما تستطيع المراكز اﻹقليمية تحسين قدرة البلدان النامية على تجهيز المعلومات بواسطة السواتل وعلى بناء أرشيف معلومات ومن شأنها تمكين تلك البلدان من المساهمة بشكل أكثر فعالية في أنشطة عالمية النطاق لحماية البيئة وكفالة التنمية المستدامة وفقا لجدول أعمال القرن ٢١. |
processing information regarding the removal of chemicals and forwarding it to the Chemical Review Committee (article 9); | UN | (ﻫ) تجهيز المعلومات المتعلقة بالتخلص من المواد الكيميائية وتقديمها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 9)؛ |
information-processing technologies have also created opportunities for the development of new, more sophisticated applications. | UN | وأوجدت تكنولوجيات تجهيز المعلومات أيضاً فرصاً لاستحداث تطبيقات جديدة وأكثر تطوراًً. |
The Working Group continued to process the information that had been transmitted by the Government on 5 February and 29 December 2013. | UN | 28- وواصل الفريق العامل تجهيز المعلومات التي أحالتها الحكومة في 5 شباط/فبراير و29 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Although the data-processing functions of the teams, the Evidence Unit and the backlog project differ, the Office believes some streamlining is essential to avoid unnecessary double-handling of the same material and to ensure that each information-processing stage adds some discrete value to the investigative process. | UN | ولئن كانت مهام تجهيز البيانات في اﻷفرقة ووحدة اﻷدلة ومشروع المتراكمات مختلفة، فإننا نرى أن هناك حاجة لقدر من التبسيط لتحاشي الازدواج غير اللازم في تداول نفس المواد، ولضمان أن تضيف كل مرحلة من مراحل تجهيز المعلومات قدرا من القيمة المتميزة لعملية التحقيقات. |
25.72 The estimated amount of $104,900, representing an increase of $9,800, is required to cover the costs of supplies and materials for the New York and Geneva Offices, including reproduction and data- processing supplies. | UN | ٢٥-٧٢ ويلزم مبلغ ٩٠٠ ١٠٤ دولار، يمثل زيادة قدرها ٨٠٠ ٩ دولار، لتغطية تكاليف اللوازم والمواد فــي مكتبـي نيويـورك وجنيف، بما فــي ذلك النسخ ولوازم تجهيز المعلومات. |
Another issue is unavailability of reliable information on the populations concerned and problems of processing the information at hand. | UN | وثمة مسألة أخرى، وهي عدم توافر المعلومات الموثوقة عن السكان المعنيين ومشاكل تجهيز المعلومات المتاحة. |
Data-entry processing is the most common form of information processing activities in the Caribbean and the United States is the major market destination. | UN | ٩٤- وتجهيز إدخال البيانات هو أكثر أشكال أنشطة تجهيز المعلومات شيوعاً في منطقة البحر الكاريبي، والولايات المتحدة هي السوق الرئيسية التي تقصدها هذه اﻷنشطة. |