"تجهيز الوثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • document processing
        
    • Documents Processing
        
    • processing of documents
        
    • processing of documentation
        
    • documentation processing
        
    • document-processing
        
    • process the documents
        
    • documentation-processing
        
    • the processing
        
    • processing documentation
        
    • process documents
        
    • processing documents
        
    document processing, reproduction and distribution had also suffered the consequences of insufficient funding. UN كما عانت خدمات تجهيز الوثائق واستنساخها وتوزيعها من نتائج نقص التمويل.
    The Department intends to move the entire document processing chain, as an integrated operation, to swing space by the end of the third quarter of 2008. UN وتعتزم الإدارة أن تنقل سلسلة تجهيز الوثائق برمتها، باعتبار ذلك عملية متكاملة، إلى مكان الإيواء المؤقت بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2008.
    The task force on documentation had proven to be an agile and practical vehicle for improvement at all levels of the Documents Processing chain. UN وقال إن فرقة العمل المعنية بالوثائق قد أثبتت أنها أداة نشطة وعملية لإجراء تحسينات على شتى الصعد في سلسلة تجهيز الوثائق.
    Extensive reliance on overnight processing of documents had only increased the pressure of time and jeopardized quality. UN ولم يؤد الاعتماد الشديد على تجهيز الوثائق أثناء الليل إلا إلى زيادة ضغط الزمن والتضحية بالنوعية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that workload-sharing was steadily increasing among duty stations in the processing of documentation for certain bodies. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل يشهد زيادة مطردة في تجهيز الوثائق لهيئات معينة.
    Completion of documentation processing, January circulation to capitals and logistical arrangements for UNCTAD X UN إتمام تجهيز الوثائق وتعميمها على العواصم ووضع الترتيبات اللوجستية للأونكتاد العاشر
    Collecting document processing details for statistical analysis and ongoing monitoring of the process. UN وجمع تفاصيل عن تجهيز الوثائق للاستعانة بها في أغراض التحليل، وأعمال الرصد المتواصلة في العملية.
    When successful, the Department intends to apply the experience gained to all the other units involved in document processing. UN وتزمع الإدارة في حالة نجاح التجربة تطبيق الخبرة المكتسبة على جميع الوحدات الأخرى العاملة في مجال تجهيز الوثائق.
    To the time the Office spent discussing findings and recommendations with its clients, five or six weeks had to be added for document processing. UN فباﻹضافة إلى الوقت الذي يكرسه المكتب للنظر في الاستنتاجات والتوصيات مع زبائنه، تحتاج عملية تجهيز الوثائق إلى فترة خمسة إلى ستة أسابيع.
    Therefore, the existing Unit is being expanded and will be renamed the Documents Processing, Management and Information Technology Unit. UN ولذلك يجري توسيع نطاق الوحدة القائمة التي سيصبح اسمها وحدة تجهيز الوثائق والإدارة وتكنولوجيا المعلومات.
    She informed mandate-holders about the recent creation of the Documents Processing Unit and a Documents Board to ensure the implementation of the rules and to take policy decisions on practical issues that might come up. UN فأعلمت المكلفين بالولايات المسندة بما تم حديثا من إنشاء وحدة تجهيز الوثائق وهيئة للوثائق بغية ضمان تنفيذ القواعد واتخاذ قرارات السياسة العامة بشأن المسائل العملية التي قد ترد في هذا الشأن.
    Before transit cargo can be moved out of the port, procedures such as Documents Processing and customs clearance must first be completed. UN وقبل نقل الشحنة العابرة خارج الميناء، يجب أولا إكمال إجراءات مثل تجهيز الوثائق والتخليص الجمركي.
    In exceptional circumstances, the task force also referred to the possibility of workload sharing between various duty stations of the United Nations for the processing of documents. UN وأشارت فرقة العمل أيضاً إلى إمكانية تقاسم عبء العمل، في الظروف الاستثنائية، بين مراكز عمل مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تجهيز الوثائق.
    Such an organization facilitates the processing of documents and the servicing of meetings, avoiding overlapping of function or duplication of effort. UN وييسر هذا التنظيم تجهيز الوثائق وخدمة الاجتماعات على نحو يعمل على تجنب تداخل المهام أو ازدواج الجهود.
    All units responsible for the processing of documents and publications will be fully integrated by the end of 1993. UN وجميع الوحدات المسؤولة عن تجهيز الوثائق والمنشورات ستدمج بالكامل في ذلك النظام بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
    The secretariat should improve the processing of documentation. UN وينبغي للأمانة أن تُحسِّن من تجهيز الوثائق.
    Timely processing of documentation and standardization and automation of formats. UN تجهيز الوثائق في الوقت المناسب، وتوحيد الأشكال وجعلها قابلة للتشغيل التلقائي.
    Timely processing of documentation and standardization and automation of formats. UN تجهيز الوثائق في الوقت المناسب وتوحيد أشكالها تلقائيا.
    The report illustrates actual causes of delays in documentation processing within the Department. UN ويوضح التقرير الأسباب الفعلية للتأخر في تجهيز الوثائق داخل الإدارة.
    Facilitate electronic transfer of documentation with multilingual referencing attached to the documentation processing chain. Streamlining of document UN كما أنه يسهل النقل الإليكتروني للوثائق مع نظام مرجعي متعدد اللغات مرفق إلى سلسلة تجهيز الوثائق.
    Those late submissions can have a very disruptive effect on the entire document-processing system. UN وهذا التأخر في تقديم الوثائق للتجهيز ينتج عنه اضطراب كبير في نظام تجهيز الوثائق بأكمله.
    Delegations are urged to adhere to this deadline so that the Secretariat may process the documents in a timely manner. UN أحث الوفود على الالتزام بهذا الموعد النهائي ليتسنى للأمانة العامة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب.
    On meeting planning and the availability of documentation, the scheduling of programmes of work should be better coordinated with documentation-processing needs. UN وبشأن تخطيط الاجتماعات وتوفر الوثائق، ينبغي أن تتحسن مواءمة جدولة برامج العمل مع الاحتياجات من حيث تجهيز الوثائق.
    The Mission is currently processing documentation relating to those war losses. UN وتعكف البعثة حاليا على تجهيز الوثائق المتصلة بتلك الخسائر الحربية.
    Translators and revisers were working under pressure to process documents, many of which were submitted late and in the wrong format; that situation had resulted in a further increase in the backlog of summary records. UN ويعمل المترجمون التحريريون والمراجعون تحت الضغط من أجل تجهيز الوثائق التي يقدم العديد منها في وقت متأخر وفي غير الشكل الصحيح؛ وقد نشأ عن هذه الحالة تزايد المتأخرات المتراكمة من المحاضر الموجزة.
    The course allowed her to enhance her skills in processing documents on human rights and democracy in general and United Nations publications in these particular areas. UN وقد مكنتها هذه الدورة من تعزيز مهاراتها في مجال تجهيز الوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية عموما ومنشورات الأمم المتحدة في هذين المجالين خصوصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus