He/she is responsible for ensuring the timely processing of all cases received and chairs about two thirds of the Headquarters Committee on Contracts meetings | UN | ويعتبر مسؤولا عن كفالة تجهيز جميع الحالات في الوقت المناسب ويترأس نحو ثلثي اجتماعات لجنة المقر للعقود |
The responsibilities of the incumbent will include the processing of all travel authorizations, travel claims and travel invoices. | UN | وستشمل مسؤوليات شاغل الوظيفة تجهيز جميع أذون السفر، ومطالبات السفر، وفواتير السفر. |
Headquarters still continues to process all procurement actions above the $200,000 threshold. | UN | ولا يزال المقر يواصل تجهيز جميع إجراءات الشراء التي تزيد على الحد الأقصى البالغ 000 200 دولار. |
In attempting to keep up with the mission's day-to-day needs, the staff had been unable to process all the invoices submitted. | UN | احتياجات البعثة يوما بيوم لم يتمكن الموظفون من تجهيز جميع الفواتير المقدمة. |
7. Further requests the Secretary-General to continue processing all claims for death and disability compensation as expeditiously as possible for their speedy settlement; | UN | ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل تجهيز جميع مطالبات التعويض عن الوفاة والعجز بأسرع ما يمكن للتعجيل بتسويتها؛ |
The financial clerk was responsible for processing all payments and reconciliation of the imprest bank accounts; | UN | فكاتب الشؤون المالية مسؤول عن تجهيز جميع المدفوعات وتسوية الحسابات المصرفية الخاصة بالسلف؛ |
That development had led to a decision to Equip all residential and commercial buildings in the country with solar water heaters. | UN | ونتيجة لهذا التطور تقرر تجهيز جميع المباني السكنية والتجارية في البلد بسخانات شمسية للمياه. |
The Committee encourages the Secretariat to continue to expedite the processing of all claims and reiterates its request that the Secretary-General present a progress report in this regard by the next session of the Committee. | UN | لذا فإن اللجنة الخاصة تشجع الأمانة العامة على مواصلة الإسراع في تجهيز جميع المطالبات وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا في هذا الخصوص بحلول موعد انعقاد الدورة المقبلة للجنة. |
The Documents Control Section is responsible for coordinating the processing of all documentation. | UN | أما قسم مراقبة الوثائق فمسؤول عن تنسيق تجهيز جميع الوثائق. |
processing of all payments to troop- contributing countries within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States | UN | تجهيز جميع المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة، وفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء |
The requirements of this post include the processing of all personnel and payroll actions and as such audits the personnel and payroll actions prepared by other General Service staff serving in various units of the department. | UN | وتشمل متطلبات هذه الوظيفة تجهيز جميع اجراءات قسم شؤون الموظفين والاجراءات المتعلقة بالمرتبات ومن ثم مراجعة حسابات قسم شؤون الموظفين واجراءات المرتبات التي يعدها موظفو فئة الخدمات العامة العاملين في مختلف وحدات اﻹدارة. |
I call on the Government to process all outstanding visa requests without delay, to clear for onward transportation to Darfur the containers of equipment held in Port Sudan, and to allow the mission to operate unimpeded in accordance with the status-of-forces agreement. | UN | وأدعو الحكومة إلى تجهيز جميع طلبات تأشيرة الدخول المتبقية بدون إبطاء، وتخليص حاويات المعدات المحتجزة في بورتسودان لنقلها إلى دارفور، والسماح للبعثة بالعمل بدون عقبات وفقا لاتفاق مركز القوات. |
The United States Department of State endeavours to process all visa requests related to United Nations business in a timely manner, and is almost always able to do so. | UN | وتسعى وزارة خارجية الولايات المتحدة جاهدة إلى تجهيز جميع طلبات التأشيرات المتصلة بأعمال الأمم المتحدة في حينها، وهي تستطيع ذلك بصورة شبه دائمة. |
(i) Benefits processing. process all initial pension benefits/entitlements upon separation from service or the death of a participant/beneficiary, as well as disability benefits. | UN | ' ١` تجهيز الاستحقاقات، تجهيز جميع الاستحقاقات/الحقوق اﻷولية المتعلقة بالمعاشات التقاعدية لدى انتهاء الخدمة أو وفاة المشترك/المستفيد، فضلا عن استحقاقات العجز. |
20. Headquarters still continues to process all the procurement actions above the $200,000 threshold. | UN | ٢٠ - ولا يزال المقر يواصل تجهيز جميع إجراءات الاشتراء التي تزيد على مبلغ الحد البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
The imprest team is currently working on processing all 2004 imprest accounts. | UN | ويعمل الفريق المعني بالسلف حاليا في تجهيز جميع الحسابات المتعلقة بالسلف لعام 2004. |
The Unit is now processing all benefit and vendor payments. | UN | وتعمل الوحدة حاليا على تجهيز جميع مدفوعات الاستحقاقات ومدفوعات الموردين. |
(i) The Accounts Division is responsible for processing all financial transactions relating to peace-keeping and other field missions. | UN | ' ١ ' شعبة الحسابات مسؤولة عن تجهيز جميع المعاملات المالية المتصلة ببعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية. |
- Equip all health centres to give BEmONC | UN | - تجهيز جميع المراكز الصحية لتقديم الرعاية الأساسية خلال عمليات التوليد وللأطفال حديثي الولادة في حالات الطوارئ |
73. Despite the zero tolerance regarding torture or equipping prison facilities with video surveillance systems for monitoring compliance of the detention regime in prisons, along with the recent initiative of equipping all police stations with video cameras, a constant obstacle to eliminate the phenomenon also lies in the existing conditions of detention. | UN | 73- وبالرغم من عدم التسامح المطلق تجاه التعذيب وتجهيز مرافق السجون بنظم المراقبة بالفيديو لرصد الامتثال لنظام الاحتجاز في السجون، والاضطلاع مؤخراً بمبادرة تجهيز جميع مراكز الشرطة بكاميرات الفيديو، ثمة عائق مستمر يحول أيضاً دون القضاء على هذه الظاهرة يتمثل في الظروف الحالية للاحتجاز. |
In practice, this target can be achieved only after fit-out of all spaces and successful implementation of alternative workspace strategies. | UN | وفي الممارسة العملية، لا يمكن أن يتحقق هذا الهدف إلا بعد تجهيز جميع الحيزات والتنفيذ الناجح للاستراتيجيات البديلة لحيز العمل. |
For the pre-trial phase of each case, OTP ensures the trial-readiness of all evidence, including the witnesses. | UN | 54 - وفيما يتعلق بمرحلة ما قبل المحاكمة لكل قضية، يكفل مكتب المدعي العام تجهيز جميع الأدلة للمحاكمة، فضلا عن استعداد الشهود. |