"تحالفات وشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • alliances and partnerships
        
    • coalitions and partnerships
        
    Strategic alliances and partnerships are also critical factors in increasing women's opportunities to participate and shape political decision-making. UN ومن المهم بمكان أيضا إقامة تحالفات وشراكات استراتيجية من أجل زيادة فرص مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي وتشكيله.
    At the same time, it also understands the importance of creating strategic alliances and partnerships with the private sector and civil society. UN وفي الوقت نفسه، فإنه يتفهم أهمية خلق تحالفات وشراكات استراتيجية مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The creation of strategic alliances and partnerships might contribute to enhancing the capacity of emerging-economy companies. UN وقال إن خلقَ تحالفات وشراكات استراتيجية قد يُسهم في تعزيز قدرة الشركات في الاقتصادات الناشئة.
    The Office has also reached out to corporations and foundations in developing countries to develop alliances and partnerships within the developing world. UN وقد تواصل المكتب مع الشركات والمؤسسات في البلدان النامية بقصد إقامة تحالفات وشراكات في العالم النامي.
    This is why the International Federation has significantly increased its focus on building alliances and partnerships with other organizations. UN لهذا السبب زاد الاتحاد الدولي بدرجة كبيرة تركيزه على إنشاء تحالفات وشراكات مع منظمات أخرى.
    Women throughout Africa formed alliances and partnerships to deal with every aspect of the issues significant to their lives. UN وشكلت المرأة في أنحاء أفريقيا تحالفات وشراكات لمعالجة كل جوانب القضايا الهامة في حياتهن.
    We are ready to forge alliances and partnerships with all those organizations -- including non-governmental organizations -- as long as the partnerships do not undermine or weaken our positions in international policy-making processes. UN ونحن مستعدون لتشكيل تحالفات وشراكات مع كل تلك المنظمات - بما في ذلك المنظمات غير الحكومية - ما دامت الشراكات لا تقوض مواقفنا في العمليات الدولية لرسم السياسات أو تضعفها.
    This involves forging alliances and partnerships with various actors of civil society such as people's movements, academic institutions, and government bodies to strengthen the people's empowerment process. UN ويتضمن هذا إقامة تحالفات وشراكات مع مختلف العناصر الفاعلة في المجتمع المدني مثل الحركات الشعبية والمؤسسات الأكاديمية والهيئات الحكومية لتعزيز عملية تمكين الشعب.
    Those who attended the eventful meeting in Bali may well agree that Bali was like a strong wind, blowing down old barriers so that new alliances and partnerships could be grown; groups which had previously stood apart began negotiating along common lines. UN إن اللذين حضروا اجتماع بالي الحافل بالأحداث سيوافقون على أن بالي كانت بمثابة ريح عاتية حطمت الحواجز القديمة لكي تنمو تحالفات وشراكات جديدة، والجماعات التي كانت سابقا متباعدة بدأت تتفاوض وفق خطوط مشتركة.
    (a) As the gateway and facilitator for new alliances and partnerships for the United Nations system with non-State actors; UN (أ) بوصفه المدخل والجهة الميسرة لإقامة تحالفات وشراكات جديدة لمنظومة الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة من غير الدول؛
    H. Towards new alliances and partnerships UN حاء - نحو تحالفات وشراكات جديدة
    Ibid. Alongside those mergers and acquisitions, networked, knowledge-based biotechnology alliances and partnerships emerged. UN 56- وبالإضافة إلى عمليات الدمج والشراء هذه، ظهرت تحالفات وشراكات في مجال التكنولوجيا الأحيائية تقوم على أساس المعرفة وترتبط بشبكات.
    (c) Developing alliances and partnerships with other institutions in order to improve acquisition of relevant science and technology for utilization and management of transboundary natural resources. UN (ج) إقامة تحالفات وشراكات مع المؤسسات الأخرى بغرض تيسير الحصول على العلوم والتكنولوجيا ذات الصلة لأغراض الاستفادة من الموارد الطبيعية عبر الحدود وإدارتها.
    9. Urges the pharmaceutical industry to take note of the increasing need for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to form additional alliances and partnerships to help to ensure that all people at risk have access to prompt, affordable and quality treatment; UN 9 - تحث صناعة المستحضرات الصيدلانية على أن تحيط علما بالحاجة المتزايدة إلى مركب فعال لعلاج الملاريا، وخاصة في أفريقيا، والحاجة إلى تشكيل تحالفات وشراكات إضافية لمساعدة جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بالمرض في الحصول على علاج فوري وميسور ويتسم بالجودة؛
    Moreover, it has enabled the United Nations Office for Partnerships to become a gateway for new alliances and partnerships for the United Nations system to work more effectively with the private sector and civil society, meeting the demand from both within the United Nations system and external partners. UN وعلاوة على ذلك، مكّنت هذه الشراكة مكتب الشراكات من أن يصبح بوابة إلى تحالفات وشراكات جديدة تعمل منظومة الأمم المتحدة من خلالها بقدر أكبر من الفعالية مع القطاع الخاص والمجتمع المدني بما يلبي طلب كل من منظومة الأمم المتحدة والشركاء الخارجيين.
    Articulation des réseaux territoriaux et thématiques de développement humain is a global initiative that aims at assisting local communities and their regional and local authorities in the South and the North to set up alliances and partnerships to enhance national and local capacities for aid effectiveness, decentralization policies and improved governance processes. UN هو مبادرة عالمية ترمي إلى مساعدة المجتمعات المحلية وسلطاتها الإقليمية والمحلية في الجنوب وفي الشمال على إقامة تحالفات وشراكات وعلى تعزيز القدرات المحلية في تقديم المساعدة بكفاءة، وممارسة سياسات اللامركزية، وتحسين عمليات الحكم.
    The General Assembly has also urged the pharmaceutical industry to be aware of the growing demand for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to establish new alliances and partnerships so as to ensure that all people at risk have prompt access to effective, affordable and high-quality treatment. UN كما أن الجمعية العامة ناشدت صناعة الأدوية أن تعي الطلب المتزايد على إنتاج مركّب فعال لعلاج الملاريا، وخاصة في أفريقيا، وأن تنشئ تحالفات وشراكات جديدة بغية ضمان أن يحظى كل الأشخاص المعرّضين للخطر بإمكانية الحصول العاجل على علاج فعال ومعقول التكلفة وعالي الجودة.
    It urged the pharmaceutical industry to take note of the increasing need for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to form additional alliances and partnerships to help to ensure that all people at risk have access to prompt, affordable and quality treatment. UN وحثــت صناعة المستحضرات الصيدلانية على أن تحيط علما بالحاجة المتـزايدة إلى مركـَّـب فعال لعلاج الملاريا، وخاصة في أفريقيا، والحاجة إلى تشكيل تحالفات وشراكات إضافيــة لمساعدة جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابــة بالمرض في الحصول على علاج فــوري وميسـور ويتسم بالجودة.
    Articulation des réseaux territoriaux et thématiques de développement humain is a global initiative that aims at assisting local communities and their regional and local authorities in the South and the North to set up alliances and partnerships to enhance national and local capacities for aid effectiveness, decentralization policies and improved governance processes. UN هو مبادرة عالمية تهدف إلى مساعدة المجتمعات المحلية وسلطاتها الإقليمية والمحلية، في الجنوب وفي الشمال، على إقامة تحالفات وشراكات وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية من أجل تقديم المعونة بفعالية، وممارسة سياسات اللامركزية وتحسين عمليات الحوكمة.
    Global strategic alliances and partnerships led by UNRWA were becoming increasingly necessary to ease demands on the core budget and to ensure that the Agency remained in a position to plan and deliver its core services within the framework of a manageable budget and adequate financing. UN وأشار إلى الأهمية المتزايدة لضرورة إقامة تحالفات وشراكات استراتيجية عالمية بقيادة الأونروا من أجل تخفيف حدة الطلبات على الميزانية الأساسية ولضمان أن تظل الوكالة في وضع يمكنها من التخطيط لخدماتها الأساسية وتقديمها في إطار ميزانية مُحكمة وتمويل كافٍ.
    They stressed the importance of stronger coalitions and partnerships for poverty reduction strategies, sector-wide approaches and health sector support. UN وأكدت الوفود أهمية إنشاء تحالفات وشراكات أقوى لاستراتيجيات الحد من الفقر ونُهُج على نطاق القطاع وتأييد القطاع الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus