"تحبط هدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • defeat the
        
    • frustrate the purpose
        
    That language was too broad, and could defeat the purpose of drawing a distinction between injured States and other States. UN وهذه صياغة أوسع من اللزوم، ويمكن أن تحبط هدف التمييز بين الدول المضرورة والدول الأخرى.
    It urges all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, and in any event to assign high priority to this issue. UN ويحث جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أو تصدق عليها أن تفعل ذلك وأن تمتنع عن الأفعال التي من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة وقصدها، وأن تولي في أي حال من الأحوال أولوية عليا لهذه المسألة.
    The P5 called upon all States to uphold their national moratoria on nuclear weapons-test explosions or any other nuclear explosions, and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty pending its entry into force. UN وأهابت الدول الخمس بسائر الدول مواصلة وقفها الاختياري على الصعيد الوطني لتفجيرات تجارب الأسلحــة النووية أو أية تفجــيرات نووية أخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها ريثما تدخل حيز النفاذ.
    We reaffirm our commitment to the Treaty's basic obligations and urge States to refrain from acts which would defeat the objective and purpose of the Treaty. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالتعهدات الأساسية الواردة في المعاهدة، ونحث الدول على الكف عن الأفعال التي من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة والغرض منها.
    They should be accepted as valid only when they did not frustrate the purpose of the treaty to which they related. UN وينبغي ألا تعتبر التحفظات صالحة إلا متى كانت لا تحبط هدف المعاهدة ذات الصلة.
    The source points out that, as a signatory of the International Covenant on Civil and Political Rights, the State is obliged to refrain from acts that would defeat the treaty's object and purpose. UN ويشير المصدر إلى أن الدولة ملزمة، بصفتها موقعة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بالامتناع عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها.
    It urges all States not to carry out nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain existing moratoriums on testing, and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the CTBT. UN وهو يحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعلى مواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، وعلى الامتناع عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها.
    We reaffirm our commitment to the Treaty's basic obligations and call on all States to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty pending its entry into force. UN ونعيد تأكيد التزامنا بالالتزامات الأساسية التي تنص عليها المعاهدة وندعو جميع الدول إلى الكف عن الأعمال التي من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة وغرضها ريثما تدخل حيز النفاذ.
    We urge maintenance of test moratoriums, and call on all States to refrain from actions that would defeat the objective of the Treaty. UN ونحث على المحافظة على عمليات الوقف الاختياري للتجارب، ونناشد جميع الدول الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة.
    We also reaffirmed our commitment to the Treaty's basic obligations and call on all States to refrain from acts which would defeat the object and purpose of the Treaty pending its entry into force. UN وأعدنا أيضا تأكيد تعهدنا بالالتزامات الأساسية التي تنص عليها المعاهدة ودعونا جميع الدول إلى الإحجام عن الأعمال التي من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة والقصد منها ريثما تدخل حيز النفاذ.
    4. Urges all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على مواصلة وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أن هذه التدابير ليس لها نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Urges all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على مواصلة وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أن هذه التدابير ليس لها نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Urges all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على مواصلة وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛
    4. Calls upon all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapons test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty; UN 4 - تهيب بجميع الدول مواصلة وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وتجنب القيام بأي أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛
    4. Calls upon all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapons test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty; UN 4 - تهيب بجميع الدول مواصلة وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وتجنب القيام بأي أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛
    4. Urges all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على مواصلة وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛
    4. Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    We trust that those States which have already signed it but have not yet ratified it will comply with article 18 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, under which signatory nations must abstain from acts which would frustrate the purpose of the Ottawa Convention. UN ونحن واثقون من أن البلدان التي وقعت عليها فعلا ولم تصادق عليها سوف تتقيد بالمادة ١٨ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وبموجبها يجب على الدول الموقعة أن تمتنع عن القيام بتدابير من شأنها أن تحبط هدف اتفاقية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus