For that to happen, Africa needs to explore new approaches to raising capital to meet its development agenda. | UN | ولذلك تحتاج أفريقيا إلى البحث عن نهج جديدة لتأمين المال اللازم لتنفيذ برنامجها الإنمائي. |
ECA estimates that Africa needs to achieve a growth rate of at least 7 per cent per year on average in order to halve the 1990 level of poverty by 2015. | UN | وحسب تقديرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق معدل نمو قدره 7 في المائة على الأقل سنويا في المتوسط حتى يتم تخفيض مستوى الفقر المسجل في عام 1990 إلى النصف بحلول عام 2015. |
Conversely, Africa needs to avoid technological lock-ins where polluting technologies are used, as they are cheaper in the short term. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تحتاج أفريقيا إلى تجنب التقيد بخيارات تكنولوجية تستتبع استخدام تكنولوجيات ملوثة بذريعة رخص تكلفتها في الأجل القصير. |
:: Africa needs to make the most of international instruments, both existing and future, related to climate change finance and capacity-building. | UN | :: تحتاج أفريقيا إلى تحقيق أقصى استفادة من الأدوات الدولية، سواء القائمة أو المقبلة، فيما يتصل بالمسائل المالية وبناء القدرات لمواجهة تغير المناخ؛ |
In order to achieve growth, Africa needed to strengthen relations with the global economy and take advantage of South-South cooperation. | UN | ومن أجل تحقيق النمو، تحتاج أفريقيا إلى تعزيز العلاقات مع الاقتصاد العالمي والاستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب. |
For this to be effectively achieved, Africa needs to add value to its primary commodities before they are exported in order to command better prices, generate employment and create wealth for Africans. | UN | ولأجل تحقيق ذلك على نحو فعال، تحتاج أفريقيا إلى إضافة قيمة إلى سلعها الأساسية قبل تصديرها من أجل تحديد أسعار أفضل، وإيجاد فرص عمل وتكوين ثروة للأفارقة. |
1. Africa needs to respond adequately to the challenges confronting it on the socio-political and economic fronts. | UN | 1 - تحتاج أفريقيا إلى أن تستجيب على نحو ملائم للتحديات التي تواجهها على الجبهات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
148. To achieve higher levels of growth and more effective poverty reduction, Africa needs to mobilise additional resources, both domestic and foreign. | UN | 145 - من أجل تحقيق مستويات نمو أعلى وتخفيف حدة الفقر بصورة أكثر فعالية، تحتاج أفريقيا إلى تعبئة موارد إضافية، محلية وأجنبية. |
Over the medium-to-long-term Africa needs to diversify the sources of growth in order to reduce vulnerability to shocks, create descent jobs and accelerate progress towards meeting the MDGs. | UN | وعلى المديين المتوسط والطويل، تحتاج أفريقيا إلى تنويع مصادر النمو للحد من الضعف أمام الصدمات، وإيجاد فرص العمل اللائق، وتسريع الخطى نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية . |
35. Besides harnessing more domestic resources, Africa needs to mobilize increased non-debt generating external resources to boost domestic investment. | UN | 35- بالإضافة إلى تسخير المزيد من الموارد المحلية، تحتاج أفريقيا إلى حشد المزيد من الموارد الخارجية غير المولدة للديون لتعزيز الاستثمار المحلي. |
In addition to using traditional domestic sources of financing, such as taxes and levies and private savings, Africa needs to adopt a broader and more diversified set of instruments, mechanisms and financial products, and create an environment conducive to mobilizing resources from non-traditional sources. | UN | فبالإضافة إلى اللجوء إلى مصادر التمويل المحلية التقليدية، مثل الضرائب والجبايات والمدخرات الخاصة، تحتاج أفريقيا إلى اعتماد مجموعة أوسع وأكثر تنوعا من الأدوات والآليات والمنتجات المالية، وإلى إيجاد بيئة مواتية لتعبئة الموارد من المصادر غير التقليدية. |
7. Africa needs to develop science and engineering talent, technology entrepreneurs and science and technology (S & T) managers to ensure that the limited human, financial and institutional resources are efficiently mobilized and allocated and potentially useful research outputs are well protected and exploited to obtain their full potential benefits. | UN | تحتاج أفريقيا إلى تطوير مواهب الأفريقيين في ميداني العلوم والهندسة، وإلى منظمي المشاريع في مجال التكنولوجيا والقائمين على الإدارة في مجالي العلوم والتكنولوجيا، بغية ضمان حشد الموارد البشرية والمالية والمؤسسية المحدودة وتخصيصها على نحو يتسم بالكفاءة. |
First, Africa needs to overcome epidemic diseases. AIDS is a fully blown disaster in Africa. | UN | أولا، تحتاج أفريقيا إلى التغلب على الأوبئة المعدية، إذ أن متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) كارثة هائلة تسود أفريقيا. |
Moreover, Africa needs to participate in the Financial Stability Forum and to have increased representation and voice on the boards of IMF and World Bank; the approval (by the Development Committee) of an additional seat for sub-Saharan Africa on the Bank's board is welcome. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتاج أفريقيا إلى المشاركة في منتدى الاستقرار المالي، وأن يتزايد تمثيلها ورفع صوتها في مجلسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. ومن التطورات التي تدعو للتفاؤل بهذا الصدد الموافقة (من جانب لجنة التنمية) على تخصيص مقعد إضافي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مجلس إدارة البنك. |
As the Secretary-General recommended in his report (A/61/212), Africa needs to address institutional and partnership issues, including integrating NEPAD into African Union structures and processes, providing greater support for the private sector and promoting increased outreach to civil society. | UN | وكما أوصى الأمين العام في تقريره (A/61/212)، تحتاج أفريقيا إلى معالجة المسائل المؤسسية ومسائل الشراكة، بما في ذلك إدماج الشراكة الجديدة في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، وتوفير دعم أقوى للقطاع الخاص وتشجيع التواصل مع المجتمع المدني. |
As pointed out in UNCTAD's study on " Capital flows and growth in Africa " , if the poverty reduction targets were to be reached, Africa needed to grow by at least 7 per cent per annum, and that required doubling ODA. | UN | وكما أشير في دراسة الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " ، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق نمو بنسبة لا تقل عن 7 في المائة سنويا إذا ما أريد بلوغ أهداف تخفيف الفقر، وهذا أمر يتطلب مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية. |