:: The United Nations needs to strengthen cooperation with regional organizations | UN | :: تحتاج الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية |
In order to find such expertise and fill current gaps, the United Nations needs to explore a greater variety of sources of capacity, particularly among actors from the global South. | UN | ولإيجاد خبرات من هذا القبيل وسد الثغرات الحالية، تحتاج الأمم المتحدة إلى استكشاف قدر أكبر من مصادر القدرات المتنوعة، لا سيما وسط الجهات الفاعلة في بلدان الجنوب. |
The United Nations needs to decide how it will interact with the private sector, mindful of competing interests. | UN | تحتاج الأمم المتحدة إلى تحديد كيفية تعاملها مع القطاع الخاص، آخذة في الحسبان المصالح المتضاربة. |
Where national capacity does exist, the United Nations needs better systems to identify and support it. | UN | وحيث تكون القدرات الوطنية متاحة، تحتاج الأمم المتحدة إلى نظم أفضل للكشف عن هذه القدرات ودعمها. |
Today the United Nations requires all of our support. | UN | واليوم تحتاج الأمم المتحدة إلى كامل دعمنا. |
Finally, in order to strengthen accountability and turn words into action, the United Nations needed to take a strong and coherent approach in support of implementation of the national priorities on gender equality articulated in many national plans and laws. | UN | وأخيرا، بغية تعزيز المساءلة وتحويل الكلمات إلى أفعال، تحتاج الأمم المتحدة إلى اتخاذ نهج قوي ومتماسك في دعم تنفيذ الأولويات الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والمبينة في كثير من الخطط والقوانين الوطنية. |
Today, the United Nations needs to reform and democratize itself in order to take on the numerous challenges in international peace and security effectively, and it should reflect the current realities of the world. | UN | واليوم، تحتاج الأمم المتحدة إلى أن تصلح نفسها وتأخذ بسبل الديمقراطية لكي تواجه على نحو فعال التحديات العديدة في مجال السلام والأمن الدوليين، وينبغي أن تتجلى فيها الحقائق الواقعة للعالم المعاصر. |
These attempts notwithstanding, the United Nations needs to increase its efforts to prevent and respond to this problem. | UN | وبصرف النظر عن هذه المحاولات، تحتاج الأمم المتحدة إلى زيادة بذل جهودها لمنع هذه المشكلة والاستجابة لها. |
In the twenty-first century, the United Nations needs to respond swiftly to emerging challenges in the world. | UN | في القرن الحادي والعشرين، تحتاج الأمم المتحدة إلى التصدي بسرعة للتحديات الناشئة في العالم. |
The United Nations needs to take earlier and more coordinated action as threats to peace and security emerge. | UN | تحتاج الأمم المتحدة إلى أن تقوم بأعمال مبكرة ومنسقة عندما تبرز تهديدات للسلام والأمن. |
The United Nations needs to be reformed if the Organization is to be more effective and more democratic. | UN | تحتاج الأمم المتحدة إلى الإصلاح إذا كان للمنظمة أن تصبح أكثر فعالية وأكثر ديمقراطية. |
At all levels, national, regional and global, the United Nations needs to mobilize its very limited financial resources and abundance of expertise in more coordinated and efficient ways. | UN | وعلى جميع الصُعد، الوطني والإقليمي والعالمي، تحتاج الأمم المتحدة إلى تعبئة مواردها المالية المحدودة للغاية، وإلى وفرة من الدراية الفنية على نحو أكثر تنسيقا وكفاءة. |
As part of those efforts, the United Nations needs to support national policy dialogue and to provide support for institutional capacity development for governance, policy, management and implementation across the full range of development issues. | UN | وكجزء من تلك الجهود، تحتاج الأمم المتحدة إلى دعم الحوار الوطني بشأن السياسات، وتقديم الدعم من أجل تنمية القدرات المؤسسية للحوكمة والسياسات والإدارة والتنفيذ عبر المجموعة الكاملة لقضايا التنمية. |
In order to keep up with the times, the United Nations requires further rational reform to be able to gradually adapt itself to existing political and economic realities. | UN | ولمواكبة العصر، تحتاج الأمم المتحدة إلى مزيد من الإصلاح الرشيد لتتمكن من تكييف نفسها تدريجيا مع الحقائق السياسية والاقتصادية الراهنة. |
99. the United Nations requires a range of key inputs in order to succeed, including vision and political support, adequate financing and staff of the highest calibre. | UN | 99 - تحتاج الأمم المتحدة إلى مجموعة من المدخلات الأساسية كي تحقق النجاح - تشمل الرؤية والدعم السياسي والتمويل المناسب وتوفير ملاك موظفين من ذوي المؤهلات العليا. |
34. Mr. Loy Hui Chen (Singapore) said that just as his country's steady economic development had been due to its consistent strong emphasis on the development of human resources, so the United Nations needed to reform its human resources policies in order to equip the Organization with staff who could continue its work in the future. | UN | 34 - السيد لوي هيو شين (سنغافورة): قال إن التنمية الاقتصادية المطردة في بلاده تعزى إلى تركيزها القوي باستمرار على تنمية الموارد البشرية، ولذلك تحتاج الأمم المتحدة إلى إصلاح سياساتها المتعلقة بالموارد البشرية لتزويد المنظمة بموظفين بإمكانهم مواصلة عملها في المستقبل. |