"تحتاج البلدان إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries need to
        
    • countries needed to
        
    • countries will need to
        
    countries need to examine the possibility of using not only the national budget, but funding from international donors to provide support for cities; UN تحتاج البلدان إلى اختبار إمكانية استخدام ليس فقط الميزانية الوطنية، بل والتمويل من الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم الدعم للمدن؛
    At the same time, countries need to create or strengthen institutional capacity in order to deal with these issues on a regular basis. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج البلدان إلى استحداث أو تعزيز القدرات المؤسسية من أجل معالجة هذه المسائل بصورة منتظمة.
    In order to increase labour mobility and decent work opportunities, countries need to place priority on measures that strengthen those enabling factors. UN ومن أجل زيادة إمكانية التنقل في أسواق العمل وفرص العمل اللائق، تحتاج البلدان إلى إعطاء الأولوية للتدابير التي تعزز تلك العوامل التمكينية.
    In that connection, countries needed to have access not just to products, but also to information. UN وفي ذلك الصدد، تحتاج البلدان إلى أن تحصل على المنتجات، ليس هذا فحسب بل وأيضاً على المعلومات.
    Finally, countries needed to understand better the benefits and possible risks of the green economy. UN وأخيرا، تحتاج البلدان إلى فهم أفضل لمزايا الاقتصاد الأخضر ومخاطره المحتملة.
    In developing these strategies, countries will need to set priorities among the eight programme areas in accordance with their national plans and objectives, taking fully into account their social and cultural capabilities. UN وعند وضع هذه الاستراتيجيات، تحتاج البلدان إلى ترتيب الأولويات فيما بين المجالات البرنامجية الثمانية، وفقا لخططها وأهدافها الوطنية، آخذة في اعتبارها الكامل قدراتها الاجتماعية والثقافية.
    Given limited resources, countries need to prioritize which trade and transport facilitation measures they should undertake, and in which order. UN وحيث إن الموارد محدودة، تحتاج البلدان إلى وضع أولويات تتعلق بالتدابير التي ينبغي لها اتخاذها في مجال تيسير التجارة والنقل، وترتيب تلك الأولويات.
    To achieve this, countries need to add value to raw materials through processing, enter new areas with higher value added, position themselves better in global product chains and increase their participation in marketing and distribution networks. UN وتحقيقاً لذلك، تحتاج البلدان إلى إضافة قيمة إلى المواد الخام وذلك بتجهيزها، واقتحام مجالات جديدة ذات قيمة مضافة أعلى، واحتلال مركز أفضل في سلاسل المنتجات العالمية، وزيادة مشاركتها في شبكات التسويق والتوزيع.
    Thus, countries need to create and strengthen national capabilities, which serves the general purpose of development and goes beyond attracting FDI alone. UN ومن ثم تحتاج البلدان إلى إيجاد قدرات وطنية وتعزيزها، وهو ما يخدم الغرض العام للتنمية ويتجاوز مجرد اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    To implement these, countries need to: UN من أجل تحقيق ذلك، تحتاج البلدان إلى:
    In addition, in order to boost supply, agricultural producers need to be supported through public programmes improving their ability to produce, and countries need to be able to protect their population from the impact of the increased volatility of food prices. UN فبالإضافة إلى ذلك يقتضي النهوض بالعرض حصول منتجي المحاصيل الزراعية على الدعم عن طريق برامج عامة تحسّن قدرتهم على الإنتاج، كما تحتاج البلدان إلى القدرة على حماية سكانها من تأثير التقلب المتزايد لأسعار المواد الغذائية.
    To undertake an environmentally sound industrial development strategy, countries need to make progress especially in two areas: better integration of, and cohesion between, industrial and environmental policies, and the diffusion of environmentally sustainable technologies with the help of international assistance. UN ولتنفيذ استراتيجية للتنمية الصناعية سليمة بيئيا، تحتاج البلدان إلى إحراز تقدم ولا سيما في مجالين: تكامل وترابط أفضل بين السياسات الصناعية والبيئية، ونشر التكنولوجيات المستدامة بيئيا بمعاونة المساعدة الدولية.
    While these are important economic principles that countries need to pursue, SAPs, as a conditionality imposed for debt relief/rescheduling and other economic assistance, greatly reduced the space of developing countries to set in place policies and programmes appropriate to the national context. UN وفيما تعتبر هذه مبادئ اقتصادية هامة تحتاج البلدان إلى اتباعها، أدت برامج التكيف الهيكلي، باعتبارها شرطا للاستفادة من إمكانية تخفيف عبء أو إعادة جدولة الدين أو غير ذلك من المساعدات الاقتصادية، إلى الحد بشكل كبير من قدرة البلدان النامية على وضع سياسات وبرامج تلائم السياق الوطني.
    To drive local processing and value addition, countries need to boost agricultural productivity and improve infrastructure linking producers to markets. They also need to attract private investments to locally process agricultural commodities such as cashew nuts, cocoa seeds, cassava and rice. UN وللدفع بتجهيز المواد الزراعية وتحقيق قيمة مضافة محليا، تحتاج البلدان إلى زيادة الإنتاجية الزراعية، وتحسين الهياكل الأساسية التي تربط المنتجين بالأسواق، وتحتاج أيضا إلى جذب الاستثمارات الخاصة لتجهيز السلع الزراعية مثل جوز الكاجو، وبذور الكاكاو، والكاسافا، والأرز محلياً.
    38. The Monterrey Consensus stresses that in order to attract and enhance inflows of productive capital countries need to achieve transparent, stable and predictable investment climates. UN 38- ويشدد توافق آراء مونتيري على أنه من أجل اجتذاب وتعزيز تدفُّقات رأس المال الإنتاجي الواردة، تحتاج البلدان إلى تهيئة مناخات استثمار شفافة ومستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    67. To ensure the proper implementation of international standards and codes, countries need to monitor the compliance and enforcement of requirements for companies, audit firms and professional accountants. UN 67- من أجل ضمان التنفيذ السليم للمعايير والمدونات الدولية، تحتاج البلدان إلى رصد الامتثال للشروط وإنفاذها فيما يتعلق بالشركات ومؤسسات مراجعة الحسابات والمحاسبين المهنيين.
    In order to promote child justice reform, countries need to adopt legislation that is in compliance with the provisions contained in the Convention on the Rights of the Child, as well as in international standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN 49- ومن أجل الترويج لإصلاح قضاء الأحداث، تحتاج البلدان إلى اعتماد التشريعات الممتثلة للأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وكذلك في المعايير والقواعد الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In addition, countries need to find appropriate institutional arrangements that enable them to retain the people they have trained, in order to ensure that their work is responsive to public policy priorities, while simultaneously ensuring the independence and objectivity of their work. UN بالإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان إلى التوصل إلى الترتيبات المؤسسية الملائمة التي تمكنها من الاحتفاظ بالأشخاص الذين تدربوا على هذه المهارات، وذلك للتأكد من أن عملهم يلتزم بالأولويات المتعلقة بالسياسات العامة والتأكد في الوقت ذاته من توخي الاستقلالية والموضوعية في عملهم.
    To reduce the impact of climate change and variability on food security, countries needed to incorporate natural disaster and climate change risk management into their development planning and sectoral policies and foster investment. UN وللحدّ من أثر تغيُّر المناخ وتقلبيته على الأمن الغذائي، تحتاج البلدان إلى إدراج إدارة أخطار الكوارث الطبيعية وتغيُّر المناخ في التخطيط الإنمائي والسياسات القطاعية وتعزيز الاستثمار لديها.
    The technology was available already and precision farming was increasingly being used to measure crop productivity, but on the nutrient side countries needed to develop better ways of measuring dosing in products. UN أما التكنولوجيا فهي متاحة بالفعل، وهناك استخدام متعاظم للزراعة الدقيقة لقياس إنتاجية المحاصيل الغذائية، ولكن في الجانب التغذوي، تحتاج البلدان إلى وضع طرق أفضل لقياس المواد الكيميائية المستخدمة في المنتجات.
    36. With regard to the promotion of inward FDI, countries needed to elaborate a promotion strategy targeting investors and to identify the comparative advantages they could offer the latter, as well as impediments to investment. UN ٦٣- وفيما يتعلق بالنهوض بالاستثمار اﻷجنبي المباشر الموجه إلى الداخل، تحتاج البلدان إلى وضع استراتيجية ترويجية مفصلة تستهدف المستثمرين وإلى تعيين كل من المزايا النسبية التي يمكن أن تعرضها على المستثمرين، والعراقيل التي تواجه الاستثمار.
    To meet this goal, countries will need to develop their capacities to benefit from their natural resources in the long term, recognizing the key role of government at all levels in working with other stakeholders in creating favourable conditions to develop rules and regulations for all mining activities to take place in a more sustainable way. UN ولتحقيق هذا الهدف، تحتاج البلدان إلى تطوير قدراتها من أجل الاستفادة من مواردها الطبيعية على المدى الطويل، مع الإقرار بالدور الرئيسي للحكومة على جميع المستويات في العمل مع أصحاب المصلحة الآخرين من أجل خلق ظروف مؤاتية لتطوير القواعد والأنظمة اللازمة لكفالة الاضطلاع بكافة أنشطة التعدين بطريقة أكثر استدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus