For this purpose, Governments need to mobilize funding by all possible means, including the implementation of policies to attract private capital in support of agricultural development. | UN | ولهذا الغرض، تحتاج الحكومات إلى حشد أموال من جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك تنفيذ سياسات لاجتذاب رؤوس الأموال الخاصة لدعم التنمية الزراعية. |
Therefore, Governments need to give priority to promoting rapid and sustained economic growth. | UN | ولذلك تحتاج الحكومات إلى منح الأولوية إلى تحقيق نمو اقتصادي سريع مستديم. |
That is a dilemma that Governments need to address if they are to make any fundamental improvements in the delivery of services to the public. | UN | وهذه معضلة تحتاج الحكومات إلى حلها إذا أرادت أن تجري أي تحسين أساسي في تقديم الخدمات إلى الجمهور. |
Understand its larger purpose and the audience it seeks to address. Evolve a composite approach, including political, developmental, and enforcement dimensions. | UN | 4 - لهذا السبب تحتاج الحكومات إلى إستراتيجية ممنهجة لمناهضة الإرهاب بما في ذلك إجراءات مهمة. |
In that regard, Governments needed to respond to crisis at the national level by ensuring that their domestic situation was strong and, at the international level, by cooperating with their neighbours to provide buffers against economic shocks. | UN | وفي هذا الصدد، تحتاج الحكومات إلى الاستجابة لﻷزمة على الصعيد الوطني، بتقوية وضعها الداخلي، وعلى الصعيد الدولي بالتعاون مع جيرانها لوضع ترتيبات واقية من الصدمات الاقتصادية. |
To break the vicious circle, Governments need to invest in the development of their people through social programmes, education, health care, sustainable agriculture and infrastructure. | UN | ولكسر هذه الحلقة المفرغة، تحتاج الحكومات إلى الاستثمار في تنمية شعوبها من خلال البرامج الاجتماعية، والتعليم، والرعاية الصحية، والزراعة المستدامة، والبنية التحتية. |
32. Governments need to formulate policies so that fiscal incentives are made available to the users and developers of clean technologies. | UN | 32 - كما تحتاج الحكومات إلى وضع سياسات بحيث تتاح الحوافز المالية لمستعملي التكنولوجيات النظيفة وصانعيها. |
When formulating policies for competitiveness, Governments need to consider a set of several interrelated policies rather than isolated or disjointed ad hoc policies. | UN | ولدى صياغة السياسات العامة للقدرة على المنافسة، تحتاج الحكومات إلى النظر في مجموعة سياسات مترابطة عوضاً عن سياسات خاصة منعزلة أو منفصلة عن بعضها البعض. |
At the same time, Governments need to take into account the obligation to comply with new and more stringent security requirements, whose implementation poses particular challenges for developing countries. | UN | وفي نفس الوقت، تحتاج الحكومات إلى مراعاة واجب الامتثال لمتطلبات أمنية جديدة وأكثر صرامة، يفرض تنفيذها تحديات خاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
In the Eastern Mediterranean subregion, Governments need to incorporate into their economic development efforts the necessary energy-related and environmental concerns. | UN | ففي منطقة شرق البحر المتوسط دون الإقليمية، تحتاج الحكومات إلى أن تدرج في مساعيها إلى التنمية الاقتصادية الشواغل الضرورية المتصلة بالطاقة والبيئة. |
Governments need to devise long-term transport infrastructure strategies that have short-term and medium-term objectives and built-in implementation mechanisms. | UN | 60- تحتاج الحكومات إلى تصميم استراتيجيات طويلة الأمد بشأن الهياكل الأساسية للنقل تكون لها أهداف قصير ومتوسطة المدى وآليات بنيوية للتنفيذ. |
Whilst recognizing the critical role of resource endowments in determining the nature of FDI and its impact on and within an economy, Governments need to design and implement policies and an investment framework to upgrade the nature of FDI entering their economies. | UN | ومع التسليم بالدور الحيوي لتوافر الموارد في تحديد طبيعة الاستثمار الأجنبي المباشر وتأثيره على الاقتصاد وداخل الاقتصاد، تحتاج الحكومات إلى تصميم وتنفيذ سياسات وإطار استثماري للنهوض بمستوى طبيعة الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يدخل اقتصاداتها. |
25. In order to overcome impunity, Governments need to show both political will and moral courage to confront human rights abuses by ensuring that strong, independent and effective institutions and mechanisms are in place to bring perpetrators to justice. | UN | 25 - من أجل التغلب على الإفلات من العقاب تحتاج الحكومات إلى إظهار الإرادة السياسية والشجاعة الأدبية لمواجهة انتهاكات حقوق الإنسان بكفالة وجود مؤسسات وآليات قوية ومستقلة وفعالة لتقديم المجرمين إلى العدالة. |
5. Today, as the world continues to confront a global crisis, broad inequalities and the challenge of urbanization and climate change, Governments need to reenergize their strategies to respond in the best interest of children, especially the most deprived. | UN | 5 - واليوم، والعالم لا يزال يواجه أزمة عالمية، وعدم مساواة واسعة النطاق، وتحدي التحضّر وتغير المناخ، تحتاج الحكومات إلى إعادة تنشيط استراتيجياتها للاستجابة للمصالح الفضلى للأطفال، وبخاصة المحرومون منهم. |
In order for this to happen, Governments need to foster an enabling environment that encourages investments from both public and private sources, and to allocate a significantly higher proportion of their budget expenditures to public investments in sanitation and sewage treatment in order to control the adverse environmental health impact on both land and water ecosystems. | UN | ولتحقيق ذلك، تحتاج الحكومات إلى تهيئة بيئة مواتية تشجع الاستثمارات من المصادر العامة والخاصة على السواء، وإلى تخصيص نسبة أكبر بكثير من نفقات موازناتها للاستثمارات العامة في مجالات المرافق الصحية ومعالجة مياه المجاري بهدف مكافحة الأثر السلبي على الصحة البيئية في النظم الإيكولوجية للأراضي والمياه على السواء. |
In order for this to happen, Governments need to foster an enabling environment that encourages investments from both public and private sources, and to allocate a significantly higher proportion of their budget expenditures to public investments in sanitation and sewage treatment in order to control the adverse environmental health impact on both land and water ecosystems. | UN | ولتحقيق ذلك، تحتاج الحكومات إلى تهيئة بيئة تمكين تشجع الاستثمارات من المصادر العامة والخاصة على السواء ومع تخصيص نسبة أكبر بكثير من نفقات موازناتها للاستثمارات العامة في مجالات المرافق الصحية ومعالجة مياه المجاري بهدف مكافحة اﻷثر السلبي على الصحة البيئية في النظم الايكولوجية لﻷراضي والمياه على السواء. |
Understand its larger purpose and the audience it seeks to address. Evolve a composite approach, including political, developmental, and enforcement dimensions. | UN | 4 - لهذا السبب تحتاج الحكومات إلى إستراتيجية ممنهجة لمناهضة الإرهاب بما في ذلك إجراءات مهمة. |
Given constraints on fiscal policies, Governments needed to be clear about their priorities, and a targeted approach to FDI promotion, ideally with the involvement of the private sector, was recommended as a cost-effective strategy to be considered. | UN | ونظراً للقيود المفروضة على السياسات المالية، تحتاج الحكومات إلى توضيح أولوياتها، ويوصَى بالنظر في استراتيجية فعالة من حيث التكلفة قوامها الأخذ بنهج محدد الأهداف لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، والأنسب أن يتم ذلك بإشراك القطاع الخاص. |