"تحترم وتحمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect and protect
        
    • respects and protects
        
    • respected and protected
        
    The State party should respect and protect the activities of human rights defenders and should ensure that any restrictions on their activities are compatible with the provisions of articles 21 and 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متوافقة مع أحكام المادتين 21 و 22 من العهد.
    The State party should respect and protect the activities of human rights organizations and human rights defenders. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The State party should respect and protect the activities of human rights organizations and human rights defenders. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة المنظمات والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Countries should respect and protect the rights of all migrants, enabling migrants to live in dignity and security. UN وينبغي للبلدان أن تحترم وتحمي حقوق جميع المهاجرين، مما يوفر لهم العيش الكريم والآمن.
    The State respects and protects land rights owned by rural communities including customary rights. UN والدولة تحترم وتحمي الحقوق العقارية العائدة للمجتمعات الريفية، بما فيها الحقوق القائمة على العادات والأعراف.
    It was also the express wish that the equal rights of men and women and of nations large and small should be respected and protected. UN كما كانت رغبتهم الواضحة أيضا في أن تحترم وتحمي الحقوق المتساوية للرجل والمرأة ولﻷمم كبيرها وصغيرها.
    The Committee recommends that the State party respect and protect the existence and cultural identity of all ethnic groups within its territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحترم وتحمي وجود جميع الجماعات الإثنية وهويتها الثقافية داخل أراضيها.
    The Committee recommends that the State party respect and protect the existence and cultural identity of all ethnic groups within its territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحترم وتحمي وجود جميع المجموعات الإثنية وهويتها الثقافية داخل أراضيها.
    I am referring to failed States. They need international assistance that would not force upon them the protectorate of another State or provide conditions for assimilating them into some sort of sphere of influence, but would respect and protect their sovereignty and independence. UN وأشير هنا إلى الدول الفاشلة، فهي في حاجة إلى مساعدة دولية لا تفرض عليها حماية دولة أخرى ولا تهيء الظروف لاستيعابها في منطقة نفوذ ما بل مساعدة تحترم وتحمي سيادتها واستقلالها.
    Calling upon States to respect and protect the wounded and sick, as well as health-care personnel and facilities, and medical vehicles in armed conflict in accordance with their obligations under international humanitarian law, UN وإذ تهيب بالدول أن تحترم وتحمي الجرحى والمرضى، وكذلك موظفي الرعاية الصحية ومرافقها، والمركبات الطبية في النزاعات المسلحة وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي،
    Calling upon States to respect and protect the wounded and sick, as well as health-care personnel and facilities, and medical vehicles in armed conflict in accordance with their obligations under international humanitarian law, UN وإذ تهيب بالدول أن تحترم وتحمي الجرحى والمرضى، وكذلك موظفي الرعاية الصحية ومرافقها، والمركبات الطبية في النزاعات المسلحة وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي،
    At the same time, they should respect and protect the intellectual property of indigenous peoples, including in cultural heritage, traditional knowledge and skill, literature and art, and refrain from using it illegally. UN وفي الوقت نفسه يجب أن تحترم وتحمي الملكية الفكرية للشعوب الأصلية المتمثلة في تراثها الثقافي ومعارفها ومهاراتها التقليدية وآدابها وفنونها وغيرها من المجالات وأن تمتنع عن استخدامها بشكل غير قانوني.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاءالكافي.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاءالكافي.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. International obligations UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    The State party should respect and protect the activities of human rights defenders and should ensure that any restrictions on their activities are compatible with the provisions of articles 21 and 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متوافقة مع أحكام المادتين 21 و22 من العهد.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يساعدون المجموعات الضعيفة على ممارسة حقها في الغذاء الكافي.
    As clearly stated by the delegation of China during the dialogue with the Committee, the Government of China fully respects and protects citizens' freedom of religion in accordance with law. UN وكما ذكر وفد الصين بوضوح أثناء الحوار مع اللجنة، فإن حكومة الصين تحترم وتحمي بالكامل الحرية الدينية للمواطنين بموجب القانون.
    Furthermore, her Government strongly supported the development of areas inhabited by ethnic minorities and respected and protected their languages, religions and cultural traditions, in addition to promoting their economic development. UN وعلاوة على هذا، فإن حكومتها تدعم بقوة تطوير المناطق التي تسكنها أقليات إثنية، وهي تحترم وتحمي لغاتهم ودياناتهم وتقاليدهم الثقافية، بالإضافة إلى تعزيز تنميتهم الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus