"تحتوي على هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • containing these
        
    • containing such
        
    • provide these
        
    • containing this
        
    • containing the
        
    • containing those
        
    • containing chrysotile
        
    • contain such
        
    • containing them
        
    • contain this
        
    • contained such
        
    • containing c-OctaBDE
        
    • contain these
        
    • known to contain
        
    • to contain anti-personnel
        
    They do not concern manufacture or formulation of preparations containing these substances or any processing of preparations and tablets, capsules, ampoules etc. UN وهي لا تتعلق بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    I'm sorry, Mr. and Mrs. Portico, but your address was on the envelope containing these photos. Open Subtitles أنا آسف، السيد والسيدة الرواق، ولكن كان عنوانك على المغلف تحتوي على هذه الصور.
    :: Management of radioactive sources in categories 1, 2 and 3 and facilities containing such sources. UN :: إدارة المصادر المشعة من الأصناف 1 و 2 و 3 والمرافق التي تحتوي على هذه المواد.
    If it is determined that a claim does not provide these particulars or does not include a Statement of Claim, the claimant is notified of the deficiencies and invited to provide the necessary information pursuant to article 15 of the Rules (the " article 15 notification " ). UN 14- وإذا تبين أن المطالبة لا تحتوي على هذه المعلومات أو لا تتضمن بياناً للمطالبة، يخطر صاحب المطالبة بهذه النقائص ويُدعى إلى تقديم المعلومات اللازمة عملاً بالمادة 15 من القواعد ( " إخطار المادة 15 " ).
    Each digger is then issued with a series of duplicate vouchers containing this information. UN ثم يحصل كل حفَّار على مجموعة من الإيصالات من صورتين تحتوي على هذه المعلومات.
    The markings of the crates containing the rockets indicated that they had been originally delivered to Libya. UN وتشير الصناديق التي تحتوي على هذه الصواريخ بوضوح إلى أنها وُرِّدت في الأصل إلى ليبيا.
    Examples of articles are transformers, condensers and apparatus containing those substances. UN ومن أمثلة هذه المواد أجهزة التحويل والتكثيف والأجهزة الأخرى التي تحتوي على هذه المواد.
    Protective measures were taken by prohibiting all new uses of chrysotile asbestos and goods containing chrysotile asbestos, including the replacement of chrysotile asbestos products when replacement is necessary. UN أستراليا اتخذت تدابير وقائية من خلال حظر جميع الاستخدامات الجديدة لأسبست الكريسوتيل والسلع التي تحتوي على هذه المواد بما في ذلك إحلال منتجات الأسبست كريسوتيل عندما يكون الإحلال ضروريا.
    The questions do not concern the manufacture or formulation of preparations containing these substances or any processing of preparations and tablets, capsules, ampoules etc. UN ولا تتعلق الأسئلة بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    The questions do not concern the manufacture or formulation of preparations containing these substances or any processing of preparations and tablets, capsules, ampoules etc. UN ولا تتعلق الأسئلة بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو بتركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    The questions do not concern the manufacture or formulation of preparations containing these substances or any processing of preparations and tablets, capsules, ampoules etc. UN ولا تتعلق الأسئلة بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو بتركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    Abuse of psychotropic substances was on the increase in several countries, partly as a result of insufficiencies in the control of pharmaceutical preparations containing such substances. UN ويتزايد تعاطي المؤثرات العقلية في عدة بلدان، ويرجع ذلك جزئيا إلى حالات النقص في مراقبة المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على هذه المواد.
    The Pu definition would include all unirradiated Pu mixture - whether irradiated or not - containing such high-quality plutonium. UN وسيشمل تعريف البلوتونيوم جميع خلائط البلوتونيوم - سواء كانت مشعة أم لا - التي تحتوي على هذه النوعية العالية من البلوتونيوم.
    If it is determined that a claim does not provide these particulars or does not include a Statement of Claim, the claimant is notified of the deficiencies and invited to provide the necessary information pursuant to article 15 of the Rules (the " article 15 notification " ). UN 14- وإذا تبين أن المطالبة لا تحتوي على هذه المعلومات أو لا تتضمن بياناً للمطالبة، يخطر صاحب المطالبة بهذه النقائص ويُدعى إلى تقديم المعلومات اللازمة عملاً بالمادة 15 من القواعد ( " إخطار المادة 15 " ).
    If it is determined that a claim does not provide these particulars or does not include a Statement of Claim, the claimant is notified of the deficiencies and invited to provide the necessary information pursuant to article 15 of the Rules (the " article 15 notification " ). UN 14- وإذا تبين أن المطالبة لا تحتوي على هذه المعلومات أو لا تتضمن بياناً للمطالبة، يخطر صاحب المطالبة بهذه النقائص ويُدعى إلى تقديم المعلومات اللازمة عملاً بالمادة 15 من القواعد ( " إخطار المادة 15 " ).
    Manuals containing this information, both in hard copy and electronic, would facilitate access to information; UN وسيكون من شأن إصدار أية كتيبات تحتوي على هذه المعلومات، سواء أكانت مطبوعة أو الكترونية، أن ييسر الحصول عليها؛
    A note containing this information will be presented to the Conference of the Parties (UNEP/CHW.9/27). UN وستقدَّم مذكرة تحتوي على هذه المعلومات إلى مؤتمر الأطراف (UNEP/CHW.9/27).
    The Chamber declined to confirm the charge of torture as a war crime, owing to the lack of precision of the document containing the charges. UN وامتنعت الدائرة عن إقرار تهمة التعذيب بوصفها جريمة حرب، نظرا لعدم الدقة في الوثيقة التي تحتوي على هذه الاتهامات.
    The guidance documents include specific references to identified existing stockpiles and articles containing those chemicals. UN وتتضمن الوثائق التوجيهية إشارات محددة لمخزونات وأشياء محددة موجودة تحتوي على هذه المواد الكيميائية.
    Protective measures were taken by prohibiting all new uses of chrysotile asbestos and goods containing chrysotile asbestos, including the replacement of chrysotile asbestos products when replacement is necessary. UN أستراليا اتخذت تدابير وقائية من خلال حظر جميع الاستخدامات الجديدة لأسبست الكريسوتيل والسلع التي تحتوي على هذه المواد بما في ذلك إحلال منتجات الأسبست كريسوتيل عندما يكون الإحلال ضروريا.
    1. The United States of America believes that its practice, and that of other countries, reinforces the view that there is not a sufficient basis in customary international law or State practice to formulate draft articles that would extend an obligation to extradite or prosecute beyond binding international legal instruments that contain such obligations. UN 1 - ترى الولايات المتحدة الأمريكية أن ممارساتها وممارسات البلدان الأخرى تعزز الرأي القائل بأنه لا يوجد أساس كاف في القانون الدولي العرفي أو ممارسات الدول لوضع مشروع مواد تفرض التزاما بالتسليم أو المحاكمة خارج نطاق الصكوك الدولية الملزمة التي تحتوي على هذه الالتزامات.
    In the context of multilateral and bilateral agreements, the Republic of Uzbekistan fulfils the obligations it has assumed to prevent the illicit movement through its territory of nuclear and radioactive materials and equipment containing them. UN تفي جمهورية أوزبكستان، في إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية، بما قطعته على نفسها من التزامات تتعلق بمنع النقل غير المشروع عبر أراضيها للمواد النووية والمواد المشعة، وللمعدات التي تحتوي على هذه المواد.
    The proposed programme budget submission does not contain this information. UN لكن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تحتوي على هذه المعلومات ومع ذلك.
    States only assumed the obligation to extradite or prosecute by adhering to binding international legal instruments that contained such provisions, and only to the extent of the terms of those instruments. UN ولا تتحمل الدول الالتزام بالتسليم أو المحاكمة سوى بالانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية الملزمة التي تحتوي على هذه الأحكام، وذلك في نطاق بنود تلك الصكوك فحسب.
    If listed under the Stockholm Convention, guidelines on sound waste treatment of c-OctaBDE and articles containing c-OctaBDE will be developed under the Basel Convention (Article 6 para 2 of the Stockholm Convention). UN ففي حال إدراجه في اتفاقية استكهولم، سيتم إعداد مبادئ توجيهية بشأن المعالجة السليمة للنفايات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والأدوات التي تحتوي على هذه المادة، وذلك في إطار اتفاقية بازل (الفقرة 2 من المادة 6 من اتفاقية استكهولم).
    I encourage the Council to continue this excellent practice and to add women and peace and security elements, as appropriate, to mandates of peacekeeping and political missions that do not contain these elements; UN وأشجع المجلس على مواصلة هذه الممارسة الممتازة وإضافة عناصر المرأة والسلام والأمن، حسب الاقتضاء، إلى ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التي لا تحتوي على هذه العناصر؛
    Of these 113 areas, 98 are known to contain anti-personnel mines and 15 are suspected to contain anti-personnel mines as, while these 15 areas were cleared prior to the entry into force of the Convention, there remains suspicion that anti-personnel mines may exist in these areas. UN ومن هذه المناطق المائة والثلاث عشرة، تحتوي 98 منطقة على ألغام مضادة للأفراد، ويشتبه في أن 15 منطقة أخرى تحتوي على هذه الألغام، إذ رغم أنها طُهرت قبل بدء نفاذ الاتفاقية، لا تزال هناك شكوك في احتمال وجود ألغام مضادة للأفراد فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus