Of these facilities, 11 were for institutions under the Ministry of Justice and Public Security, while the other facilities were provided for tribunals throughout the country | UN | ومن بين هذه المرافق، كان ثمة 11 مرفقا مخصصا لمؤسسات تحت إشراف وزارة العدل والأمن العام، بينما جرى توفير المرافق الأخرى للمحاكم في جميع أنحاء البلد |
The Council for Crime Prevention is an organ of cooperation consisting of experts, which works under the Ministry of Justice, in charge of planning and implementing measures designed to prevent crime. | UN | وهذا المجلس هو كناية عن جهاز تعاون يضم خبراء ويعمل تحت إشراف وزارة العدل ويتولى مسؤولية تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى منع الجريمة. |
The project also provided technical assistance in setting up a Task Force for developing a National Program on Domestic Violence, under the Ministry of Justice and Internal Affairs. | UN | كما قدم المشروع مساعدة تقنية في إنشاء فرقة عمل لوضع برنامج وطني يتعلق بالعنف العائلي، تحت إشراف وزارة العدل والشؤون الداخلية. |
In 2006, the Human Rights Bureau had been established under the Ministry of Justice in order to oversee human rights policy and to devise and implement the National Plan of Action. | UN | وفي عام 2006، أُنشِئ مكتب حقوق الإنسان تحت إشراف وزارة العدل من أجل الإشراف على سياسة حقوق الإنسان ووضع خطة العمل الوطنية وتنفيذها. |
The President of the Russian Federation had directed a working group set up under the Ministry of Justice to draft a bill on compensation to citizens harmed during counter-terrorist operations in the Chechen Republic. | UN | 12- وأضاف قائلاً إن رئيس الاتحاد الروسي قد تولى رئاسة فريق عمل أُنشئ تحت إشراف وزارة العدل لصياغة مشروع قانون بشأن تعويض المواطنين الذين لحقهم الأذى خلال عمليات مكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان. |
Hence, the law reform committee formed in 1997 under the Ministry of Justice has drafted new Civil and Penal codes considering the fundamental human right, gender equality and all constitutional rights in reference to women. | UN | ومن ثم تم تشكيل لجنة إصلاح القوانين في عام 1997 تحت إشراف وزارة العدل وأعدت اللجنة مشروع قانون مدني ومشروع قانون عقوبات يأخذان في اعتبارهما حقوق الإنسان الأساسية والمساواة بين الجنسين وجميع الحقوق الدستورية المتعلقة بالمرأة. |
The Programme implemented under the Ministry of Justice, National Cohesion and Constitutional Affairs as part of a broader legal reform initiative upon realization by the Kenya government that lack of access to justice has close linkage with poverty and underdevelopment. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج تحت إشراف وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية كجزء من مبادرة أوسع للإصلاح القانوني، بعد أن أدركت الحكومة الكينية أن عدم توفر إمكانية الوصول إلى العدالة يرتبط ارتباطا وثيقا بالفقر والتخلف. |
In October 2007, the National Council for Crime Prevention under the Ministry of Justice collected data from the Ministries concerning the progress of the measures written down in the Programme for the reduction of violence, and a report on the measures will be submitted to the Government at the end of the Programme. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، جمع المجلس الوطني لمنع الجريمة تحت إشراف وزارة العدل بيانات من الوزارات بشأن التقدم المحرز في مجال تنفيذ التدابير الواردة في برنامج الحد من العنف، وسيقدم إلى الحكومة تقريرٌ بشأن هذه التدابير بعد انتهاء البرنامج. |
National Legal Aid and Awareness Programme (NALEAP) - The Kenya government is, in collaboration with development partners, implementing A National Legal Aid and Awareness Programme (NALEAP) under the Ministry of Justice, National Cohesion and Constitutional Affairs. | UN | 33 - البرنامج الوطني للمعونة القانونية والتوعية. تنهض حكومة كينيا، بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين، بتنفيذ برنامج وطني للمعونة القانونية والتوعية، تحت إشراف وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية. |
However, the interpretation of the legislation and ensuing practice are arbitrary, with reportedly little oversight, despite the existence of public monitoring commissions that operate under the Ministry of Justice comprising representatives of registered NGOs. | UN | ومع ذلك، يتم تفسير القانون وما يترتب عليه من ممارسة بشكل اعتباطي ودون رقابة تذكر حسب ما تفيد به التقارير() على الرغم من وجود لجان عامة للرصد تعمل تحت إشراف وزارة العدل() وتتألف من ممثلين عن منظمات غير حكومية مسجلة. |
With regard to the implementation of the Committee's recommendations in its decision on communication No. 20/2008 (CEDAW/C/49/D/20/2008, para. 9.16), the Committee takes note of the information provided that a working group has been established under the Ministry of Justice to amend the Protection against Domestic Violence Act to extend the one-month time limit to file a petition for a protection order. | UN | وفيما يخص تنفيذ توصيات اللجنة الواردة في قرارها بشأن البلاغ رقم 20/2008 (CEDAW/C/49/D/20/2008، الفقرة 9-16)، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة القائلة بأن فريقاً عاملاً قد أُنشئ تحت إشراف وزارة العدل من أجل تعديل قانون الحماية من العنف العائلي لتمديد مهلة الشهر الواحد المحددة لتقديم التماس لإصدار أمر الحماية. |