Perhaps I look unwell because I feel under threat. | Open Subtitles | ربما أنا أنظر بتوعك لأنني أشعر تحت التهديد. |
Temples lay in ruins. The empire was under threat. | Open Subtitles | ، تهدمت المعابد . كانت الإمبراطورية تحت التهديد |
Any statement or confession shall be invalid if it is made under torture or even under the threat of torture. | UN | ويبطل أي تصريح أو اعتراف يُنتزع تحت وطأة التعذيب أو حتى تحت التهديد بالتعذيب. |
Moreover, peasants have been forced to purchase tea and jathroba seeds under the threat of having their land confiscated. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُجبر الفلاحون على شراء الشاي وبذور الجاثروبا تحت التهديد بمصادرة أراضيهم. |
You have nothing to worry about, You guys are minors, under duress, | Open Subtitles | لا شي لديك لتقلق عليه ايها الشباب انتم قاصرين تحت التهديد |
1. For the purposes of this Convention the expression " forced or compulsory labour " shall mean all work or service which is exacted from any person under the menace of any penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily. | UN | ١ - في مصطلح هذه الاتفاقية، تعني عبارة " عمل السخرة أو العمل القسري " جميع اﻷعمال أو الخدمات التي تفرض عنوة على أي شخص تحت التهديد بأي عقاب، والتي لا يكون هذا الشخص قد تطوع بأدائها بمحض اختياره. |
The author was then charged with extortion, for allegedly having blackmailed Mr. Gaziev under threat of pressing criminal charges against him in relation to his assault on Ms. Boichenko. | UN | ونُسبت إليه بعد ذلك تهمة ابتزاز السيد غازييف تحت التهديد بتوجيه تهم جنائية ضده بصدد اعتدائه على السيدة بويتشينكو. |
The author was then charged with extortion, for allegedly having blackmailed Mr. Gaziev under threat of pressing criminal charges against him in relation to his assault on Ms. Boichenko. | UN | ونُسبت إليه بعد ذلك تهمة ابتزاز السيد غازييف تحت التهديد بتوجيه تهم جنائية ضده بصدد اعتدائه على السيدة بويتشينكو. |
Two basic elements have to be considered: firstly, that the work or service extracted was done under threat or penalty and, secondly, that the work was done involuntarily. | UN | فينبغي مراعاة عنصرين أساسيين: أولهما، أن ما اغتُصب من عمل أو خدمة قد تم تحت التهديد أو بعقوبة، وثانياً، أن العمل تم بشكل غير طوعي. |
She was also urged under threat to denounce other persons who had allegedly " forced her " to perform those acts. | UN | كما أُجبرت تحت التهديد على الكشف عن أشخاص آخرين يزعم أنهم " قد أرغموها " على القيام بهذه الأفعال. |
The Court did not find the confession irrelevant, despite defence counsel's motion to exclude it on the grounds that it was extracted from the author under threat. | UN | ولم تر المحكمة أن الاعتراف غير ذي صلة بالموضوع، على الرغم من اقتراح محامي الدفاع استبعاد الاعتراف على أساس أنه انتُزِع من صاحب البلاغ تحت التهديد. |
The security officers then blindfolded Mr. Al-Sharqi and forced him to sign a false confession under threat of torture. | UN | وأقدم أفراد الأمن بعد ذلك على عصب عيني السيد الشرقي وأجبروه، تحت التهديد بالتعذيب، على التوقيع على اعترافات زائفة. |
According to the source, Mahmut Sakar was being detained and interrogated under the threat of torture. | UN | وطبقا للمصدر، تم احتجاز محمود ساكار واستجوب تحت التهديد بالتعذيب. |
Once you find a good tailor, you must never give his name away, not even under the threat of bodily harm. | Open Subtitles | اذا وجدت خياطا جيدا فلا تعطي اسمه لأحد و لا حتى تحت التهديد بالايذاء الجسدي |
(ii) Demanding forced or compulsory labour from any person, under the threat of violence or other penalty, who has not voluntarily offered to mine, transport, trade or sell minerals; | UN | ' 2` تسخير أي شخص لم يتطوع للقيام بأعمال التنقيب عن المعادن ونقلها والاتجار بها أو بيعها؛ للعمل لفائدتهم قسرا أو جبرا تحت التهديد بالعنف أو غير ذلك من أشكال العقوبة؛ |
She's also a Russian sex worker which you married under duress because she threatened the safety of your family if you didn't help her get her green card. | Open Subtitles | إنها أيضًا عاهرة روسية و التي تزوجتها تحت التهديد لأنها هددتك |
Our workers planted the dynamite, but they were under duress. | Open Subtitles | وضع عمالنا المتفجرات لكنهم فعلوا ذلك تحت التهديد |
The facts of a case can be construed to uphold an employment contract even though it's entered into under duress. | Open Subtitles | حقائق ان القضية يمكن بناؤها لتأييد عثد التوظيف حتى لو كتب تحت التهديد |
(f) The exaction of any work or service from any child under the menace of a penalty. | UN | (و) إكراه الطفل على أيّ عمل أو خدمة تحت التهديد بالعقوبة. |
Article 2, paragraph 1, of that Convention defines " forced labour or services " as: " All work or service which is exacted from any person under the menace of any penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily. " | UN | فالفقرة 1 من المادة 2 من هذه الاتفاقية تعرِّف " الأعمال أو الخدمات القسرية " بأنها: " كل أعمال أو خدمات تُطلب عنوةً من أي شخص تحت التهديد بأي عقوبة ولم يتطوّع هذا الشخص لأدائها بمحض اختياره " . |
under the menace of the Juewu Shen weekend, he had to yield | Open Subtitles | تحت التهديد المُلحّ من الملك (جودليس). لم يكن لدينا خيار سوى الطاعة. |
He then saw the two men rob the deceased at gunpoint. | UN | ثم رأى الرجلين يسرقان القتيل تحت التهديد بالسلاح. |
Their ability to change counsel virtually at will means that they can pressure counsel to support their families, supply gifts or delay trials with the threat of replacement. | UN | إن قدرتهم على استبدال المحامين بحرية كاملة تقريبا تعني أن بإمكانهم أن يمارسوا ضغطا على محامييهم لحملهم على إعالة أسرهم أو تقديم الهدايا أو تأخير المحاكمات تحت التهديد بالاستعاضة عنهم. |
(BEEPING SOUND) Lock on! | Open Subtitles | تحت التهديد! |
Let's just be happy that i was under the gun and not you. | Open Subtitles | لنكن سعداء لأنني من كان تحت التهديد وليس أنت. |
A night nurse allegedly administered neuroleptics to her in an authoritarian manner, threatening to inject them if she did not take them voluntarily. | UN | وتزعم أنها أرغمت على تناول مضادات الذهان على يدي ممرض نوبة الليل، تحت التهديد باستخدام الحقن إذا لم تبتلعها طوعاً. |