"تحت الملاحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under observation
        
    • under note
        
    • on notice
        
    • for observation
        
    • Directly Observed
        
    We'd like to draw some blood and keep you under observation. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    We'd like to draw some blood and keep you under observation. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    You got to be exact, okay,'cause we're under observation. Open Subtitles هل حصلت على وجه الدقة، حسنا، لأننا تحت الملاحظة.
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه اﻵلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة ٣٤.
    It's about time somebody put them fools on notice. Open Subtitles حان الوقت على الجميع أن يضع هؤلاء المجانين تحت الملاحظة.
    My daughter, Megan Crowley, was brought in for observation. Open Subtitles ابنتى .. ميجان كرولى جائت هنا تحت الملاحظة
    Taken under observation, having been diagnosed for the first time - total UN من وضعوا تحت الملاحظة بعد أن شخصوا ﻷول مرة - المجموع
    No, I must keep him under observation as I promised. Open Subtitles كلا عليّ أن أبقِه تحت الملاحظة كما وعدتُ
    He will remain under observation, but his doctors are cautiously optimistic. Open Subtitles وسيبقى تحت الملاحظة ولكن أطباؤه يتفائلون بتحسن حالته
    Now, whatever the causes, while Smith insists that these delusions are real, she will be kept under observation, for her own safety. Open Subtitles الان , مهما كان السبب , عندما تصر سميث أن هذه الهلوسات حقيقية , ستكون تحت الملاحظة لأجل مصلحتها
    How's Taylor? They pumped her stomach. She's under observation now. Open Subtitles لقد قاموا بغسيل معدتها, وهي الآن تحت الملاحظة
    Nowhere near here. I'm keeping him under observation. Open Subtitles ليس بالقرب من هنا فأنا أبقيه تحت الملاحظة
    Temporary amnesia is not uncommon with a slight concussion, so we'll be keeping her under observation. Open Subtitles فقدان ذاكرة مؤقته و هو شىء طبيعى مع إرتجاج بسيط لذا ، سوف نبقيها تحت الملاحظة
    I'd like to keep you under observation here in the infirmary for a few days Open Subtitles أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام
    I kept you under observation and ran some tests. Open Subtitles أبقيتك تحت الملاحظة وأجريت بعض الاختبارات
    She needs a quiet environment and she has to be under observation. Open Subtitles إنها تحتاج لبيئة هادئة والبقاء تحت الملاحظة
    We need to keep you here for at least 24 hours under observation. Open Subtitles نحن بحاجة أن نُبقيك هنا ما لا يقل عن 24ساعة تحت الملاحظة
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة 34.
    Incorporated under note 6, Cash and term deposits UN أدمج تحت الملاحظة 6، النقدية والودائع لأجل
    Incorporated under note 9, Other receivables UN أُدمج تحت الملاحظة 9، حسابات قبض أخرى
    Now, you are on notice, Governor. Open Subtitles الا , أنت تحت الملاحظة ايتها القائدة
    He'll stay here for observation for at least three days. Open Subtitles سيبقى هنا تحت الملاحظة لـ 3 أيام على الأقل
    Thus, a strategy to eradicate tuberculosis must incorporate both early detection and expeditious use of the Directly Observed Treatment Shortcourse, which is highly effective in curing the disease. UN وهكذا، يجب في أي استراتيجية للقضاء على السل أن تتضمن كلاً من الكشف المبكر و ' المعالجة القصيرة الأجل تحت الملاحظة المباشرة`، التي تتسم بفعالية كبيرة في علاج المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus