A continuous process of proximity talks involving Glafcos Clerides and Rauf Denktash is under way under my auspices. | UN | وتجري تحت رعايتي عملية مستمرة من المحادثات غير المباشرة يشترك فيها السيد غلافكوس كليريديس والسيد رؤوف دنكتاش. |
Furthermore, in that resolution the Security Council requested me to set up those negotiations under my auspices. | UN | كما طلب إلي المجلس في ذلك القرار أن أضع تلك المفاوضات تحت رعايتي. |
The fact that the status of the two leaders in the talks under my auspices was scrupulously equal did not assuage Mr. Denktash's concerns about their unequal status outside the negotiating room. | UN | ولم يكن الحرص الشديد على مراعاة تساوي مركزي الزعيمين في المحادثات التي تدور تحت رعايتي عاملا في تخفيف بواعث قلق السيد دنكتاش بشأن عدم التساوي في مركزيهما خارج قاعة المفاوضات. |
You have no authority here. This patient is under my care now. | Open Subtitles | ليست لديك أى سلطة هُنا ، تلك المريضة تحت رعايتي الآن |
I failed to save a little boy in my care. | Open Subtitles | فشلت في إنقاذ ذلك الطفل الذي كان تحت رعايتي. |
He's in my custody. I am a temporary federal institution. | Open Subtitles | انه تحت رعايتي لقد عينت مؤقت في المباحث الفيدرالية |
Secondly, I underlined to the two Ministers that a dialogue among East Timorese representatives of all shades of opinion could make important contributions to the ongoing bilateral dialogue under my auspices. | UN | ثانيا، أكدت للوزيرين أن اقامة حوار فيما بين ممثلي شتى اتجاهات الرأي في تيمور الشرقية يمكن أن يسهم اسهاما كبيرا في الحوار الثنائي الجاري تحت رعايتي. |
During those consultations, my Personal Envoy listened to the concerns and positions of the parties and neighbouring countries with regard to the conduct of the negotiations, and the parties reiterated their will to enter into negotiations in good faith under my auspices. | UN | وأثناء تلك المشاورات، استمع مبعوثي الشخصي إلى شواغل ومواقف الطرفين والبلدين المجاورين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات، وكرر الطرفان الإعراب عن رغبتهما في الدخول في مفاوضات بحسن نية تحت رعايتي. |
The Council also called for comprehensive negotiations under my auspices and requested me, in accordance with the relevant United Nations Security Council resolutions, to invite the leaders of the two sides to negotiations in the autumn of 1999. | UN | وطلب مجلس الأمن أيضاً إجراء مفاوضات شاملة تحت رعايتي وطلب إليّ، وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس، أن أدعو زعيمي الجانبين إلى إجراء مفاوضات في خريف عام 1999. |
Both Ministers confirmed their Government's desire to continue with the discussions under my auspices and expressly stated their strong preference that Mr. Vance continue his mission of good offices. | UN | وأكد كل من الوزيرين رغبة حكومته في مواصلة المناقشات تحت رعايتي وأعربا صراحة عن تفضيلهما لقيام السيد فانس بمواصلة بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها. |
I have the honour to transmit to you the text of the Agreement on the Federation of Bosnia and Herzegovina concluded at Sarajevo on 30 March 1996 under my auspices. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص اتفاق اتحاد البوسنة والهرسك المبرم تحت رعايتي في سراييفو يوم ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٦. |
The leaders further agreed to meet again three months later to review the work of the groups and committees and, using their results, to begin the negotiations under my auspices. | UN | واتفق الزعيمان كذلك على الاجتماع مرة أخرى بعد ثلاثة شهور لاستعراض عمل الأفرقة واللجان، واستخدام نتائج ذلك العمل للبدء في المفاوضات تحت رعايتي. |
39. In Europe, proximity talks on Cyprus with the parties, led by Glafcos Clerides and Rauf Denktash, proceeded under my auspices until November 2000. | UN | 39 - وفي أوروبا استمرت المحادثات عن قرب المتعلقة بقبرص مع الطرفين بقيادة غلافكوس كليريدس ورؤوف دنكتاش تحت رعايتي حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
7. Given the continued desire of the Governments of Indonesia and Portugal to find a negotiated settlement of the problem, I am confident that the talks being held under my auspices will lead to the achievement of a workable long-term solution. | UN | ٧ - ونظرا لاستمرار رغبة حكومتي إندونيسيا والبرتغال في إيجاد تسوية تفاوضية للمشكلة، فإنني على ثقة بأن المحادثات التي تعقد تحت رعايتي سوف تؤدي إلى تحقيق حل عملي طويل اﻷجل. |
They will get back to me, but in the meantime, you are under my care, | Open Subtitles | سيعودون إلي، لكن في الوقت الراهن أنت تحت رعايتي |
As long as you're living under my care, you're gonna follow my rules. | Open Subtitles | طالما تعيشين تحت رعايتي سوف تتبعين قواعدي |
As long as you're under my care, you'll follow my rules! | Open Subtitles | طالما أنكِ تعيشين تحت رعايتي, ستتبعين قوانيني |
But I cannot let anything happen to the Sisters in my care. | Open Subtitles | في هذا الصراع لكن لا يمكنني ان أسمحَ بحدوث أيّ شيء للراهبات اللائي تحت رعايتي |
Inspector, I know you must question her further but I would lodge her in my care until you next have need of her. | Open Subtitles | حضرة المفتش,أعرف انه يجب ان تستجوبها لكنني سأضعها تحت رعايتي حتى تحتاجها |
And I can guarantee you that you'll be safe as long as you are in my custody. | Open Subtitles | وبوسعي أن أضمن لكِ ستكونين بخير لطالما إنّكِ تحت رعايتي. |
I think Miss Andrews has shown excellent progress under my tutelage. | Open Subtitles | أعتقد أن الآنسة أندروس أظهرت تقدما ممتازا تحت رعايتي. |
She became my ward after her parents passed away. | Open Subtitles | أصبحت تحت رعايتي بعد وفاة والديها |
I wish I could find a stud-wannabe surgeon to take under my wing. | Open Subtitles | أتمنى أن أجد فحلاً يريد أن يكون جراحاً لأخذه تحت رعايتي |
I'd have done the same thing for you if you'd published Suit Monkeys under my watch. | Open Subtitles | كنت سأفعل نفس الشيء لك لو نشرت "بدلة القردة" تحت رعايتي |