"تحت فئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the category
        
    • in the category
        
    • under a
        
    • labelled
        
    • the category of
        
    Much of the knowledge presented would fall under the category of soft or process technologies and innovation. UN ويقع الكثير من المعارف المقدمة تحت فئة تكنولوجيات البرامج أو العمليات وابتكارها.
    The mandate of the independent expert falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN وتندرج ولاية الخبير المستقل تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    The mandate of the Special Rapporteur fell under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN وأضاف قائلا إن ولاية المقررة الخاصة تقع تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع مستدام.
    Another significant recommendation is to include Man-Portable Air-Defence Systems (MANPADS) in the Register under the category of missiles and missile-launchers. UN وثمة توصية هامة أخرى تتمثل في إدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة في السجل تحت فئة القذائف أو نُظُم إطلاق القذائف.
    However, I'm forced to admit that this too... falls in the category of the inconclusive. Open Subtitles ومع ذلك، انا مجبر على الاعتراف بأن هذا ايضا يقع تحت فئة غير الحاسم
    Alternatively, the offender will be sentenced to one of the punishments under the category of Ta'zir, appropriate to her or his age. UN وكإجراء بديل، يُحكم على الجاني بإحدى العقوبات المنصوص عليها تحت فئة التعزير المناسبة لعمره.
    In the long run, this activity falls under the category of ad hoc inspection. UN وفي المدى الطويل، يندرج هذا النشاط تحت فئة التفتيش المخصص.
    Falls under the category of "too many questions," right? Open Subtitles ذلك يندرج تحت فئة "أسئلة كثيرة جداً"، صحيح؟
    No, no,'cause that's under the category of personal gain, and with the risk of exposure, those are really bad things in the witch world. Open Subtitles لا ، لا لأن هذا تحت فئة المكاسب الشخصية و مع المخاطرة بكشفنا هذه أشياء سيئة حقاً في عالم الساحرات
    It was further informed that, since the incumbent was currently paid under the category of general temporary assistance, the proposed provision for the D-2 position under the same category would not lead to any savings. UN وأبلغت اللجنة كذلك أنه بما أن شاغر الوظيفة يتقاضى أجره تحت فئة المساعدة المؤقتة العامة، فإن الاعتماد المقترح لمنصب برتبة مد-2 في إطار الفئة نفسها لن يفضي إلى تحقيق أي وفورات.
    This includes medicines, medical equipment and other products under the category of humanitarian assistance, even when such products are purchased through multilateral cooperation. UN ويشمل ذلك الأدوية والمعدات الطبية والمنتجات الأخرى التي تندرج تحت فئة المساعدة الإنسانية، حتى حينما تشترى هذه المنتجات من خلال التعاون المتعدد الأطراف.
    25. Additional justifications for not conducting evaluations are reflected under the category " evaluations not conducted, with full justification " . UN 25 - وترد تحت فئة " عمليات التقييم غير المنجزة، مع التبرير الكامل " ، تبريرات إضافية لعدم إجراء عمليات تقييم.
    42. The mandate of the Special Rapporteur falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 42 - وتندرج ولاية المقرر الخاص تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع مستديم.
    60. The mandate of the Special Rapporteur falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 60 - وتندرج ولاية المقرر الخاص تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    70. The mandate of the Special Rapporteur falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 70 - وتندرج ولاية المقررة الخاصة تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    129. The mandate of the special rapporteur falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 129 - وتندرج ولاية المقرر الخاص تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    132. The mandate of the special rapporteur falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 132 - وتندرج ولاية المقرر الخاص تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    142. The mandate of the independent expert falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 142 - وتندرج ولاية الخبير المستقل تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    Well, under the category of things that none of you could possibly understand, Open Subtitles حسنٌ، هذا تحت فئة... الأمور التي من المستحيل أن تفهموها،
    - This may go in the category of "too soon," But ticket sales are way up. Open Subtitles قد يندرج ذلك تحت فئة "قريبًا جدًا"، لكن مبيعات التذاكر عالية.
    Although each measure is listed under a single principal category in the summary, it may appear under several categories in the detailed table. UN وبالرغم من أن كل تدبير قد أدرج تحت فئة رئيسية واحدة في الموجز فقد تظهر تحت عدة فئات في الجدول التفصيلي.
    In addition, a total of $4.8 million was recommended for recovery and $2.9 million (labelled " All other " ) was identified as either additional income to the Organization or loss/waste of resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي باسترداد مبلغ إجماليه 4.8 مليون دولار، وحدد مبلغ 2.9 مليون دولار (تحت فئة " توصيات أخرى " )، باعتباره إما دخلا إضافيا للمنظمة أو موارد مفقودة/مهدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus