"تحت قيادة الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the leadership of the Government
        
    • under government leadership
        
    The country team is also implementing humanitarian, stabilization, recovery and development programmes under the leadership of the Government and through a wide range of partnerships. UN ويضطلع الفريق أيضا بتنفيذ برامج للمساعدة الإنسانية وتثبيت الاستقرار والانتعاش والتنمية تحت قيادة الحكومة ومن خلال نطاق واسع من الشراكات.
    The resident coordinators, as well as all the representatives of the United Nations system organizations in the country, should play a dynamic role in stimulating this type of coordination, under the leadership of the Government. UN وينبغي للمنسقين المقيمين، وكذلك لجميع ممثلي مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البلد، أن يقوموا بدور دينامي في تنشيط هذا النوع من التنسيق، تحت قيادة الحكومة.
    The United Nations development system should integrate its operations at the country level with national planning and programmes, under the leadership of the Government. UN 52- وينبغي أن يدمج جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عملياته القطرية مع التخطيط الوطني والبرامج الوطنية، تحت قيادة الحكومة.
    under government leadership, the Fund is now halfway through the first allocation of $20 million for livelihood programmes, and the aim is to accelerate delivery in the coming dry season. UN والآن، قطع الصندوق تحت قيادة الحكومة نصف الطريق نحو تخصيص أول قسط من مبلغ 20 مليون دولار لبرامج النهوض بسبل كسب الرزق، وهو يهدف إلى تعجيل وتيرة التنفيذ في موسم الجفاف المقبل.
    Nonetheless, the Berlin conference, the Afghan Development Forum and the Afghan calendar year 1383 development budget together represent a significant step forward in improving the planning and financing of reconstruction under government leadership. UN ومع ذلك، فإن مؤتمر برلين وندوة تنمية أفغانستان وميزانية التنمية للسنة التقويمية الأفغانية 1383 تشكل جميعا خطوة هامة على طريق تحسين عمليتي تخطيط وتمويل جهود التعمير تحت قيادة الحكومة.
    I further urge the Government and its partners to agree on the coordination arrangements for security sector reform, including for the development and implementation of a comprehensive security sector reform strategy under the leadership of the Government. UN وإنني أحث كذلك الحكومة وشركاءها على الاتفاق على ترتيبات التنسيق المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني، تحت قيادة الحكومة.
    Increasingly, with the programme approach and upstream policy work, it makes more sense for UNDP to focus on outcomes that result from the contributions of many stakeholders under the leadership of the Government rather on the outputs that resulted from a traditional project. UN ونظرا لنهج البرنامج وعمل سياساته من القاعدة إلى القمة، أصبح من اﻷفضل، على نحو متزايد، أن يركز البرنامج اﻹنمائي على النتائج التي تنتج عن مساهمة العديد من العناصر المؤثرة تحت قيادة الحكومة بدلا من النواتج التي تنشأ عن مشروع تقليدي.
    70. The resident coordinator system is the principal instrument for the United Nations to play the role of a neutral conveyor for policy dialogue in interested countries, under the leadership of the Government. UN ٧٠ - ويشكل نظام المنسقين المقيمين أداة رئيسية تساعد اﻷمم المتحدة على القيام بدور الناقل المحايد للحوار في مجال السياسات في البلدان المهتمة، تحت قيادة الحكومة.
    medium-term regional cooperation framework should thus be complemented by a national framework setting out the country's priorities, under the leadership of the Government but with the participation of all the stakeholders, thus establishing clear and measurable priorities in the spirit of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which his country had ratified in 2007. UN ومن ثم، ينبغي أن يُستكمل إطار التعاون الإقليمي المتوسط الأمد بإطار وطني يحدد أولويات البلد، تحت قيادة الحكومة ولكن بمشاركة جميع الجهات المعنية مما يرسي أولويات واضحة وقابلة للقياس وفقاً لروح إعلان باريس بشأن فعالية المعونات، الذي صدَّق عليه بلده في عام 2007.
    As indicated, the United Nations country team programmes being implemented under the leadership of the Government and through a wide range of partnerships include activities in a number of the Mission's mandated areas, including capacity-building in sectors related to the rule of law, support for core governance functions, community security, protection and conflict mitigation. UN وعلى النحو المشار إليه، تشمل برامج فريق الأمم المتحدة القطري التي يجري تنفيذها تحت قيادة الحكومة ومن خلال مجموعة واسعة من الشراكات أنشطة في عدد من المجالات المشمولة بولاية البعثة، ومنها بناء القدرات في القطاعات ذات الصلة بسيادة القانون، ودعم وظائف الحوكمة الأساسية، وأمن المجتمعات المحلية وحمايتها والتخفيف من حدة نزاعاتها.
    At the country level, UNICEF will advocate for maternal, newborn and child health and nutrition planning, coordination and monitoring arrangements, operating within existing sector-wide coordination mechanisms under government leadership. UN وعلى الصعيد القطري، ستدعو اليونيسيف إلى وضع ترتيبات للتخطيط والتنسيق والرصد فيما يتعلق بصحة الأمهات والرضع والأطفال والتغذية، تعمل في إطار آليات التنسيق الموجودة على مستوى القطاعات تحت قيادة الحكومة.
    45. The group stressed that assessments should be multidisciplinary and multi-partner and with established terms of reference under government leadership. UN 45 - وشدد الفريق على أنه ينبغي للتقييمات أن تكون متعددة التخصصات ومتعددة الشركاء وأن تكون ذات صلاحيات ثابتة تحت قيادة الحكومة.
    62. All resource mobilization efforts will take place under government leadership within the national budgeting and consultative group processes. UN 62 - وسوف تجرى جميع جهود تعبئة الموارد تحت قيادة الحكومة في إطار إعداد الميزانية وعمليات الفريق الاستشاري على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus