"تحت مسؤوليتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • under their responsibility
        
    • under their own responsibility
        
    The law clerks carry out research for the members of the Court and the judges ad hoc, and work under their responsibility. UN ويجري الكتبة القضائيون البحوث اللازمة لأعضاء المحكمة والقضاة الخاصين، ويعملون تحت مسؤوليتهم.
    The law clerks carry out research for the members of the Court and the judges ad hoc, and work under their responsibility. UN ويجري الكتبة القضائيون البحوث اللازمة لأعضاء المحكمة والقضاة الخاصين، ويعملون تحت مسؤوليتهم.
    The law clerks carry out research for the Members of the Court and the judges ad hoc, and work under their responsibility. UN ويجري الكتبة القضائيون البحوث اللازمة لأعضاء المحكمة والقضاة الخاصين، ويعملون تحت مسؤوليتهم.
    93. The law clerks carry out research for the members of the Court and the judges ad hoc, and work under their responsibility. UN 93 - ويجري الكتبة القضائيون البحوث اللازمة لأعضاء المحكمة والقضاة الخاصين، ويعملون تحت مسؤوليتهم.
    In accordance with the above and without any prejudice to the agenda, I am pleased to announce that the Presidents of the Conference on Disarmament for 2008 appoint the following coordinators under their own responsibility: UN وطبقاً لما ذكر سالفاً وبدون المساس بجدول الأعمال، يسرني أن أعلن أن رؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2008 قد عينوا المنسقين التاليين تحت مسؤوليتهم:
    It is hoped that this policy will have the effect of changing staff involvement with a particular type of product and/or service under their responsibility. UN ويؤمل في أن تفضي هذه السياسة إلى تغيير في تخصص الموظفين في نوع معين من المنتجات و/أو الخدمات التي تقع تحت مسؤوليتهم.
    From the point of view of prevention of ill-treatment, it is important that the duties of the police officers towards persons under their responsibility are clearly established in law. UN ومن الأهمية بمكان من زاوية منع سوء المعاملة، أن تكون واجبات ضابط الشرطة إزاء الأشخاص الذين تحت مسؤوليتهم مقررة بصورة واضحة في القانون.
    The Under-Director for Correctional Operations inspected 13 out of 17 opened prisons, and four regional directors visit on a monthly basis each of the prisons under their responsibility to ensure provision of security and medical care and respect for human rights UN قام نائب مدير العمليات الإصلاحية بالتفتيش على 13 سجنا من 17 سجنا عاملا، ويقوم 4 مديرين إقليميين بزيارة شهرية لكل من السجون الواقعة تحت مسؤوليتهم وذلك لكفالة توافر الأمن والرعاية الصحية، واحترام حقوق الإنسان
    (d) Provide specific guidance and supervision to police, security forces and prison guards on the care and protection of children under their responsibility. UN (د) توجيه ومراقبة الشرطة وقوات الأمن وحراس السجون فيما يتعلق برعاية وحماية الأطفال الواقعين تحت مسؤوليتهم.
    The pertinent administrative instruction states that managers are " personally and publicly accountable ... for the resources under their responsibility " , and underlines this by reference to staff rule 101.06, which stipulates that staff members may be required to reimburse the Organization for financial loss suffered by their negligence. UN عن الموارد الموضوعة تحت مسؤوليتهم " ، وتؤكد ذلك بالإشارة إلى القاعدة 101-06 من النظام الاداري للموظفين التي تنص على أنه يمكن مطالبة الموظفين بتسديد الخسائر المالية التي تكبدتها المنظمة من جراء إهمالهم.
    49. The Committee urges the State party to eliminate all forms of torture and ill-treatment against children and recommends that the State party provide specific guidance and supervision to police, security forces and prison guards on the care and protection of children under their responsibility. UN 49- تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة ضد الأطفال، وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بتوجيه ومراقبة الشرطة وقوات الأمن وحراس السجن لضمان اعتنائهم بالأطفال الواقعين تحت مسؤوليتهم.
    OIOS believes that expanding the functions of the Desk Officers to serving the treaty bodies in regard to the countries under their responsibility may help consolidate the reporting process and improve the coordination of recommendations between treaty bodies; strengthen the institutional approach of OHCHR to country human rights situations; and maximize the use of the limited personnel resources of OHCHR. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توسيع مهام الموظفين القطريين لتشمل خدمة هيئات المعاهدات فيما يتعلق بالبلدان الواقعة تحت مسؤوليتهم قد يُساعد في توحيد عملية تقديم التقارير وتحسين تنسيق التوصيات بين هيئات المعاهدات؛ وتعزيز نهج المفوضية المؤسسي لمعالجة حالات حقوق الإنسان القطرية؛ وتعظيم الاستفادة من موارد المفوضية المحدودة من الموظفين.
    Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, despite our reservations on the role and status of the Coordinators, Pakistan will not oppose the CD Presidents' decision on appointing these Coordinators, under their own responsibility, to chair informal discussions on all agenda items. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، رغم تحفظاتنا على دور المنسقين ووضعهم، سوف لن تعارض باكستان قرار رؤساء مؤتمر نزع السلاح بشأن تعيين هؤلاء المنسقين، تحت مسؤوليتهم المشتركة، لرئاسة المناقشات غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus