"تحت نفس السقف" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the same roof
        
    And what you are suggesting is that afterward... they can all live together under the same roof. Open Subtitles وما أنت تقترحه هو أنه بعد ذلك يمكنهم جميعا أن يعيشوا معا تحت نفس السقف
    Especially if the threat lives under the same roof. Open Subtitles خصوصا إذا كان التهديد يعيش تحت نفس السقف
    The positive side is that I have made the acquaintance of so many intelligent and friendly people under the same roof. UN والجانب الإيجابي هو أنني تعرفت تحت نفس السقف على العديد من الشخصيات الذكية والصديقة.
    So that even if both parents aren't under the same roof, they'll be on... the same page. Open Subtitles لذلك إذا كانا الوالدان ليسوا تحت نفس السقف سوف يكونون على تفاهم واحد
    I can't tell you how good it is to have all of us under the same roof again. Open Subtitles لا أستطيع اخباركم كم هو جيد أن نكون جميعاً تحت نفس السقف مجدداً
    I honestly just can't believe you would let a man spend the night here while your son was under the same roof. Open Subtitles أنا بصراحة لا أصدق أنكِ قد تجغلين رجل يقضي الليلة هنا في حين ابنكِ تحت نفس السقف.
    "Rarely do members of the same family grow up under the same roof." Open Subtitles من النادر ان يترعرع أعضاء من نفس العائلة تحت نفس السقف
    So, like, you and I are under the same roof... as Jerry Rice? Open Subtitles مثل انا وانتي تحت نفس السقف كمـا جيري رايس
    You live under the same roof, but you can't name Any of his friends? Open Subtitles انت تعيش تحت نفس السقف و لكن لا تستطيع ان تسمي أحد اصدقائه؟
    He's a boy, a large, black boy, sleeping under the same roof. Open Subtitles انه فتي ، ضخم، فتى اسود ينام تحت نفس السقف
    You're gonna be living under the same roof with 24-hour, seven-day-a-week pussy, man. Open Subtitles انت ستعيش ، تحت نفس السقف مع 24 ساعة ، سبعة ايام في الاسبوع يارجل جبان
    I'm sure he'd love to have his whole family under the same roof. Open Subtitles أنا متأكد هو حاب أن يكون لديه عائله متكامله تحت نفس السقف
    Jen, you think living under the same roof is gonna screw everything up? Open Subtitles جين، وكنت تعتقد يعيشون تحت نفس السقف هو ستعمل المسمار كل شيء؟
    Following amendments to the Act in 2004, protection orders could now be sought by any person living under the same roof as the perpetrator and the courts could, subject to consent by both parties, order the parties to attend counselling sessions. UN وبعد إدخال التعديلات على القانون في عام 2004 يمكن الآن طلب أوامر بالحماية من جانب أي شخص يعيش تحت نفس السقف مع الجاني، ويمكن لمحاكم بناء على رضا الطرفين أن تأمر الطرفين بحضور جلسات للمشورة.
    You are putting them in danger, keeping them under the same roof as this... Open Subtitles أنتِ تضعينهم في خطر بإبقائهم تحت ...نفس السقف
    No, but I still have to live under the same roof as him. Open Subtitles لكن لا زال علي العيش تحت نفس السقف معه تعلم .
    Okay, that's great, because this situation two single people living under the same roof raising a recently orphaned child, well, it's complicated enough without the added complication of, you know, that. Open Subtitles هذا عظيم ، لأنه فى مثل هذه المواقف. شخصان غير مرتبطان ينامون تحت نفس السقف. ومعهم طفلة يقومون بتربيتها ، فالأمر معقد بما يكفى.
    We'll have the entire force operating under the same roof. Open Subtitles ستعمل القوة كلها تحت نفس السقف
    under the same roof, you will have to set boundaries. Open Subtitles تحت نفس السقف وعلينا تقسيم حدود
    My family is all here under the same roof. Open Subtitles عائلتي بأكملها تجلس معي تحت نفس السقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus