"تحث أيضا الدول على اتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • also urges States to take
        
    9. also urges States to take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters; UN 9 - تحث أيضا الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي، لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح، والطوارئ الإنسانية، وحدوث الكوارث الطبيعية؛
    9. also urges States to take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters; UN 9 - تحث أيضا الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما فيها حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية، وحدوث الكوارث الطبيعية؛
    59. also urges States to take effective measures, at the national, subregional, regional and global levels, to deter the activities, including illegal, unreported and unregulated fishing, of any vessel which undermines conservation and management measures that have been adopted by subregional and regional fisheries management organizations and arrangements in accordance with international law; UN 59 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    52. also urges States to take effective measures, at the national, subregional, regional and global levels, to deter the activities, including illegal, unreported and unregulated fishing, of any vessel which undermines conservation and management measures that have been adopted by subregional and regional fisheries management organizations and arrangements in accordance with international law; UN 52 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    8. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation committed by State and nonState actors, including cases of genderbased violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 8 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال التخويف التي تقوم بها جهات فاعلة من الدول ومن غير الدول، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها كفالة سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان والنظر فيها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛
    45. also urges States to take effective measures, at the national, subregional, regional and global levels, to deter the activities, including illegal, unreported and unregulated fishing, of any vessel which undermines conservation and management measures that have been adopted by subregional and regional fisheries management organizations and arrangements in accordance with international law; UN 45 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    51. also urges States to take effective measures, at the national, subregional, regional and global levels, to deter the activities, including illegal, unreported and unregulated fishing, of any vessel which undermines conservation and management measures that have been adopted by subregional and regional fisheries management organizations and arrangements in accordance with international law; UN 51 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    7. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير الضرورية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بما في ذلك عن طريق القيام بسرعة بالتحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان ومعالجتها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية والمساءلة؛
    7. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير الضرورية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بما في ذلك عن طريق القيام بسرعة بالتحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان ومعالجتها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية والمساءلة؛
    35. also urges States to take effective measures, at the national, regional and global levels, to deter the activities, including illegal, unreported and unregulated fishing, of any vessel which undermines conservation and management measures that have been adopted by regional and subregional fisheries management organizations and arrangements in accordance with international law; UN 35 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة بما يقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    7. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation, including cases of genderbased violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال التخويف، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها كفالة سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان وتناولها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛
    8. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation committed by State and nonState actors, including cases of gender-based violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 8 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع التي تقترفها الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان ومعالجتها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛
    42. also urges States to take effective measures, at the national, subregional, regional and global levels, to deter the activities, including illegal, unreported and unregulated fishing, of any vessel which undermines conservation and management measures that have been adopted by subregional and regional fisheries management organizations and arrangements in accordance with international law; UN 42 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة والتي تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    " 7. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation, including cases of gender-based violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN " 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير الضرورية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع، بما في ذلك حالات العنف الجنساني، المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بما في ذلك عن طريق القيام بسرعة بالتحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان ومعالجتها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية والمساءلة؛
    7. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation, including cases of gender-based violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير الضرورية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان وتناولها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛
    39. also urges States to take effective measures, at the national, regional and global levels, to deter the activities, including illegal, unreported and unregulated fishing, of any vessel which undermines conservation and management measures that have been adopted by regional and subregional fisheries management organizations and arrangements in accordance with international law; UN 39 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    44. also urges States to take effective measures, at the national, regional and global levels, to deter the activities, including illegal, unreported and unregulated fishing, of any vessel which undermines conservation and management measures that have been adopted by subregional and regional fisheries management organizations and arrangements in accordance with international law; UN 44 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة تقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛
    " 7. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats, and acts of intimidation, including cases of gender-based violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN " 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير الضرورية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان وتناولها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛
    7. also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation, including cases of gender-based violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان وتناولها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus