"تحث اللجنةُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee urges the
        
    In particular, the Committee urges the State party to remove its reservation under article 37 and find a practical and reasonable solution to detain children and adults separately. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنةُ الدولة الطرف على أن تسحب تحفظاتها على المادة 37 وأن تبحث عن حل عملي ومعقول يفضي إلى احتجاز الأطفال والبالغين بصورة منفصلة.
    the Committee urges the Government to introduce minimum age of marriage laws and other programmes to prevent early marriage in line with the obligations of the Convention. UN تحث اللجنةُ الحكومةَ على إدخال قوانين بشأن الحد الأدنى لسن الزواج وغير ذلك من البرامج الرامية إلى منع الزواج المبكر تمشيا مع الالتزامات التي تقضي بها الاتفاقية.
    In particular, the Committee urges the State party to address practices such as forced and early marriages, discriminatory widowhood practices, levirate, bondage and female genital mutilation, which constitute violations of the Convention. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنةُ الدولة الطرف على التصدي لممارسات من قبيل الزواج القسري والزواج في سن مبكرة وممارسات الترمل التمييزية وزواج الأخ بأرملة أخيه والاسترقاق وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والتي تشكل انتهاكات للاتفاقية.
    In particular, the Committee urges the State party to address practices such as forced and early marriages, discriminatory widowhood practices, levirate, bondage and female genital mutilation, which constitute violations of the Convention. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنةُ الدولة الطرف على التصدي لممارسات من قبيل الزواج القسري والزواج في سن مبكرة والممارسات التمييزية في حالة الترمّل وزواج الأخ بأرملة أخيه والاسترقاق وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والتي تشكل انتهاكات للاتفاقية.
    the Committee urges the State party to consider modifying article 50 of the Federal Law on Foreign Nationals with a view to removing its effect in practice of leaving no other option for migrant women who are victims of domestic violence but to remain in abusive marriages for the sake of retaining their residency permit. UN تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على النظر في تعديل المادة 50 من القانون الاتحادي للأجانب بغية إزالة أثرها الذي لا يترك فعلاً أي خيار آخر للمهاجرات من ضحايا العنف المنزلي غير البقاء متزوجات زواجاً مسيئاً لهن وذلك للمحافظة على إذن الإقامة.
    Observation 32: the Committee urges the State party to ensure that a new Citizenship Law, which in line with article 9 of the Convention, is adopted without delay, in order to eliminate all provisions that discriminate against women in the area of nationality. UN 115 - الملاحظة 32: تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تكفل أن يعتمد دون تأخير قانونٌ جديد للجنسية يكون متماشيا مع المادة 9 من الاتفاقية، بغية إزالة كل الأحكام التي تميز ضد المرأة في مجال الجنسية.
    the Committee urges the State party to consider modifying article 50 of the Federal Law on Foreign Nationals with a view to removing its effect in practice of leaving no other option for migrant women who are victims of domestic violence but to remain in abusive marriages for the sake of retaining their residency permit. UN تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على النظر في تعديل المادة 50 من القانون الاتحادي للأجانب بغية إزالة أثرها الذي لا يترك فعلاً أي خيار آخر للمهاجرات من ضحايا العنف المنزلي غير البقاء متزوجات زواجاً مسيئاً لهن وذلك للمحافظة على إذن الإقامة.
    14. the Committee urges the State party to take necessary measures to prevent and prohibit the informal involvement of children with the Chor Ror Bor. UN 14- تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وحظر المشاركة غير الرسمية للأطفال في أنشطة جماعات متطوعي الدفاع عن القرى.
    the Committee urges the State party to proceed immediately with the demarcation and land titling of the lands of the Awas Tingni community, without prejudice to the rights other communities may have in accordance with the criteria established in the judgement of the InterAmerican Court of Human Rights and in general recommendation XXIII (para. 5). UN تحث اللجنةُ الدولة الطرف على أن تشرع فوراً في ترسيم حدود أراضي جماعة أواس تينغي وفي منحها ملكية هذه الأراضي، دون مساسٍ بالحقوق التي قد تؤول إلى جماعاتٍ أخرى وفقاً للمعاير المنصوص عليها في الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وفي التوصية العامة الثالثة والعشرين (الفقرة 5).
    404. the Committee urges the State party to utilize fully in the implementation of its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 404 - تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تستفيد بصورة كاملة، لدى تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري القادم.
    44. the Committee urges the State party to continue to utilize, in implementing its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 44 - تحث اللجنةُ الدولة الطرف على مواصلة الاستناد، لدى تنفيذ التزاماتها في إطار الاتفاقية، إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    63. the Committee urges the State party, in implementing its obligations under the Convention, to continue to utilize the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 63 - تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تستمر، لدى تنفيذها لالتزاماتها في إطار الاتفاقية، بالاستفادة من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري القادم.
    30. In line with its concluding observations of 2004, and notwithstanding historical experiences of persecution within the Roma community and constitutional protections relating to identification, the Committee urges the State party to intensify its efforts to conduct research, and to collect and analyse information, in order to more accurately assess the situation of Roma women. UN 30 - وتمشيا مع ملاحظاتها الختامية في عام 2004، وبصرف النظر عن التجارب التاريخية للاضطهاد داخل طائفة الروما والحماية الدستورية المتعلقة بالهوية، تحث اللجنةُ الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى إجراء البحوث وجمع البيانات وتحليلها ليتسنى القيام بتقييم أكثر دقة لحالة نساء الروما.
    55. the Committee urges the State party to continue to utilize, in implementing its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 55 - تحث اللجنةُ الدولة الطرف على مواصلة الاستفادة، لدى تنفيذ التزاماتها في إطار الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    55. the Committee urges the State party, in the implementation of its obligations under the Convention, to fully utilize the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 55 - تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف، لدى الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية، على أن تستعين على نحو كامل بإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعضدان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    51. the Committee urges the State party, in the implementation of its obligations under the Convention, to fully utilize the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 51- تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تستعين على أتم وجه، في سياق وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بإعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات في هذا الصدد.
    b) the Committee urges the Government to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention and to deposit as soon as possible its instrument of acceptance of the amendment of article 20, paragraph 1, of the Convention on the time of meetings of the Committee. UN (ب) تحث اللجنةُ الحكومةَ على توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه والقيام في أسرع وقت ممكن بإيداع صك قبولها بالتعديل المُدخَل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماعات اللجنة.
    the Committee urges the State party to step up its efforts to guarantee the right to public health, medical care, social security and social services to the indigenous peoples and communities of African descent, particularly in the Atlantic autonomous region, and provide them with financial and institutional support in the practice of, and access to, traditional indigenous medicine. UN تحث اللجنةُ الدولة الطرف على زيادة ما تبذله من جهود ضماناً لحق الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي، ولا سيما القاطنة في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي والمساحِل للمحيط الأطلسي، في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية، كما تحثها على أن تدعم مالياً ومؤسساتياً ممارسة الطب التقليدي للشعوب الأصلية وأن تتيح إمكانية الاستعانة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus