"تحددها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • identified by Member States
        
    • set by Member States
        
    • decided upon by Member States
        
    • determined by Member States
        
    • a Member State identifies as
        
    • fixed by Member States
        
    • established by Member States
        
    • defined by Member States
        
    • given by Member States
        
    • specified by Member States
        
    • set by the Member States
        
    Such collaborations will allow wider distribution of materials that reflect priorities identified by Member States. UN وستتيح أشكال التعاون هذه المجال لتوسيع نطاق توزيع المواد التي تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    The introduction and refinement of performance measurements, through the performance appraisal system, and through the introduction of results-based budgeting, are geared towards ensuring the delivery of high-priority services identified by Member States. UN وقد روعي لدى إدخال وتنقيح أساليب قياس الأداء، من خلال نظام تقييم الأداء، والأخذ بنظام إعداد الميزانيات على أساس النتائج، ما يكفل توفير الخدمات ذات الأولوية العالية التي تحددها الدول الأعضاء.
    The work areas identified by members of the Task Force are dynamic in nature and may reflect changes that may be necessitated by emerging health risks, shifts in disease burdens and new requirements identified by Member States. UN وتتسم مجالات العمل التي حددها أعضاء فرقة العمل بطابع دينامي، وربما تجسّد التغييرات التي قد تقتضيها المخاطر الصحية الناشئة والتحولات الطارئة على أعباء المرض والمتطلبات الجديدة التي تحددها الدول الأعضاء.
    Indeed, its purpose was to determine whether the programme should be readjusted in order to achieve the goals set by Member States. UN والهدف منه في الواقع هو تحديد ما إذا كان ينبغي تغيير توجه البرامج بحيث تحقق الأهداف التي تحددها الدول الأعضاء.
    In indicator (a), replace the phrase " priority themes " with the phrase " priorities decided upon by Member States " . UN في المؤشر (أ)، يُستعاض عن عبارة " بالمواضيع ذات الأولوية " بعبارة " بالأولويات التي تحددها الدول الأعضاء " .
    This process will involve discussions on how to enhance mechanisms of global governance, in order to achieve the new development goals to be determined by Member States. UN وستشمل هذه العملية مناقشات بشأن كيفية تعزيز آليات الحوكمة العالمية، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الجديدة التي من المقرر أن تحددها الدول الأعضاء.
    14. Recalls its decision that, when proposing names to the Committee for inclusion on the List, Member States shall also provide a detailed statement of case, and that the statement of case shall be releasable, upon request, except for the parts a Member State identifies as being confidential to the Committee, and may be used to develop the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 15 below; UN 14 - يشير إلى قراره بأن تقوم الدول الأعضاء، عند اقتراحها أسماء على اللجنة لإدراجها في القائمة، بموافاتها أيضا ببيان مفصل يوضح الأسباب الداعية إلى ذلك، وأنه يجوز نشر بيان الأسباب، بناء على طلب يقدم بهذا الصدد، باستثناء العناصر التي تحددها الدول الأعضاء باعتبارها عناصر سرية، وأنه يجوز استخدام بيان الأسباب لإعداد الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة المبيَّن في الفقرة 15 أدناه؛
    6. In the day-to-day work that the Organization has been doing, as outlined in its biennium plans, priority is given to the eight areas of work identified by Member States since 1998. UN 6 - وفي العمل اليومي الذي تقوم به المنظمة، ويُبيَّن في خططها لفترات السنتين، تُعطى الأولوية لمجالات العمل الثمانية التي تحددها الدول الأعضاء منذ عام 1998.
    UN.GIFT multi-stakeholder joint programmes cover different regions and thematic areas and respond to evidence-based analyses of gaps and priorities identified by Member States in coordination with field offices of the UN.GIFT Steering Committee members. UN 60- وتغطي البرامج المشتركة التابعة للمبادرة العالمية التي تشارك فيها عدة جهات من أصحاب المصلحة مناطق جغرافية ومجالات مواضيعية مختلفة وتستجيب للتحاليل القائمة على الأدلة للثغرات والأولويات التي تحددها الدول الأعضاء بالتنسيق مع المكاتب الميدانية لأعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية.
    Taking note of Economic and Social Council resolution 2009/25, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice further requested UNODC to strengthen the collection, analysis and reporting of accurate, reliable and comparable data on world crime trends and patterns, as well as to conduct studies on priority issues identified by Member States within the mandate of the Office. UN 2- وبعد أن أحاطت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/25، طلبت من المكتب أيضاً تعزيز جمع بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة عن اتجاهات الجريمة وأنماطها على الصعيد العالمي وتحليلها وإبلاغها، وطلبت منه أيضاً إجراء دراسات عن المسائل ذات الأولوية التي تحددها الدول الأعضاء في إطار ولاية المكتب.
    (b) A definition of procedures to identify efficiency or other gains, including but not limited to any potential savings that might be identified by Member States for transfer to the Development Account in the context of intergovernmental processes, as well as their practical measures of implementation; UN (ب) بيان الإجراءات التي تمكّن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب، بما في ذلك، ولكن ليس على سبيل الحصر، أي وفورات محتملة قد تحددها الدول الأعضاء بغية نقلها إلى حساب التنمية في سياق العمليات الحكومية الدولية، وكذلك التدابير العملية لتنفيذ تلك الإجراءات؛
    (b) A definition of procedures to identify efficiency or other gains, including but not limited to any potential savings that might be identified by Member States for transfer to the Development Account in the context of intergovernmental processes, as well as their practical measures of implementation; UN (ب) بيان بالإجراءات التي تمكّن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب، بما في ذلك، ليس على سبيل الحصر، أي وفورات محتملة قد تحددها الدول الأعضاء قصد نقلها إلى حساب التنمية في سياق العمليات الحكومية الدولية، فضلا عن التدابير العملية لتنفيذ تلك الإجراءات؛
    (b) A definition of procedures to identify efficiency or other gains, including but not limited to any potential savings that might be identified by Member States for transfer to the Development Account in the context of intergovernmental processes, as well as their practical measures of implementation; UN (ب) بيان بالإجراءات التي تمكن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب، بما في ذلك، ولكن ليس على سبيل الحصر، أي وفورات محتملة قد تحددها الدول الأعضاء بغية نقلها إلى حساب التنمية في سياق العمليات الحكومية الدولية، وكذلك التدابير العملية لتنفيذ تلك الإجراءات؛
    At its eighteenth session, in 1998, the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities agreed to consider the possibility of re-categorizing space-related activities to better reflect, in the annual report of the Secretary-General on the coordination of outer space activities within the United Nations system, the priority areas of application being identified by Member States. UN 23- وفي دورته الثامنة عشرة المنعقدة في عام 1998، وافق الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي على النظر في إمكانية إعادة تصنيف الأنشطة ذات الصلة بالفضاء لكي تعكس على وجه أفضل - في التقرير السنوي للأمين العام بشأن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة - مجالات التطبيق ذات الأولوية كما تحددها الدول الأعضاء.
    UNCTAD represents first and foremost its member States and its secretariat services the corresponding intergovernmental machinery to implement the mandate set by Member States and to carry out the related tasks as defined by the Conference and the TDB. UN فالأونكتاد يمثل أولاً وأخيراً دوله الأعضاء، وأمانته تخدم الآلية الحكومية الدولية المقابلة من أجل تنفيذ الولاية التي تحددها الدول الأعضاء ومن أجل الاضطلاع بالمهام التي يحددها المؤتمر والمجلس.
    Human resources management must be efficient and responsive in developing a flexible Organization that promoted the goals set by Member States. UN ويجب أن تتسم إدارة الموارد البشرية بالكفاءة والقدرة على أن تلبي متطلبات قيام منظمة تتحلى بالمرونة وتعزز الأهداف التي تحددها الدول الأعضاء.
    (a) Improved quality of media coverage on the priorities decided upon by Member States UN (أ) تحسين نوعية التغطية الإعلامية بشأن الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء
    Status: To be determined by Member States UN الحالة: تحددها الدول الأعضاء لاحقا
    14. Recalls its decision that, when proposing names to the Committee for inclusion on the List, Member States shall also provide a detailed statement of case, and that the statement of case shall be releasable, upon request, except for the parts a Member State identifies as being confidential to the Committee, and may be used to develop the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 15 below; UN 14 - يشير إلى قراره بأن تقوم الدول الأعضاء، عند اقتراحها أسماء على اللجنة لإدراجها في القائمة، بموافاتها أيضا ببيان مفصل يوضح الأسباب الداعية إلى ذلك، وأنه يجوز نشر بيان الأسباب، بناء على طلب يقدم بهذا الصدد، باستثناء العناصر التي تحددها الدول الأعضاء باعتبارها عناصر سرية، وأنه يجوز استخدام بيان الأسباب لإعداد الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة المبيَّن في الفقرة 15 أدناه؛
    11. The report on strengthening of the United Nations: an agenda for further change, set out a number of improvements aimed at ensuring that the Organization devotes its attention to addressing the priorities fixed by Member States and to ensuring that the Secretariat, in so doing, provides more responsive and efficient service. UN 11 - يقدِّم التقرير عن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغيير " عددا من التحسينات الرامية إلى ضمان جعل المنظمة تكرِّس اهتمامها للتعامل مع الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء وضمان أن الأمانة العامة في هذا السياق إنما تقدِّم خدماتها بصورة أكثر استجابة وكفاءة.
    The Chief Executives Board, the apex coordination mechanism of the United Nations system under the leadership of the Secretary-General, strives to ensure that the system aligns its collective strengths to meet the mandates established by Member States. UN ويسعى مجلس الرؤساء التنفيذيين، وهو أعلى آلية تنسيق في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام، جاهدا لكفالة أن توجه المنظومة قواها الجماعية للوفاء بالولايات التي تحددها الدول الأعضاء.
    We believe too that this subject should be addressed in the sole United Nations deliberative forum -- the General Assembly -- within parameters defined by Member States. UN ونعتقد أيضا أن هذا الموضوع ينبغي معالجته في المنتدى التداولي الوحيد داخل الأمم المتحدة، ألا وهو الجمعية العامة، في إطار البارامترات التي تحددها الدول الأعضاء.
    She herself was committed to ensuring that the resources were made available to fulfil the mandates given by Member States. UN وقالت إنها تلتزم بالتأكد من توفير الموارد اللازمة ﻷداء الولايات التي تحددها الدول اﻷعضاء.
    Therefore, the excess interest income for 1999, if any, could only be distributed in the form of a credit to the assessment ofeligible Member States for the year 2001, or could be used for purposes specified by Member States. UN ولذا فان ايرادات الفوائد الفائضة لعام ٩٩٩١ ، ان وجدت ، لا يمكن توزيعها الا على شكل رصيد دائن على أنصبة الدول اﻷعضاء المستحقة بخصوص العام ١٠٠٢ ، أو أنه يمكن استخدامها ﻷغراض تحددها الدول اﻷعضاء .
    We need to have in our hands real tools for assessing the work of the Secretariat in accordance with the priorities set by the Member States. UN ونحن بحاجة إلى أن يكون بوسعنا صنع أدوات حقيقية لتقييم عمل الأمانة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus