There are developing countries which face peculiar, if not unique, development challenges. | UN | هناك بلدان نامية تواجه تحديات إنمائية خاصة، إن لم تكن فريدة. |
They have given way to development challenges that are often of astronomical size as well as nebulous, necessitating long-term, cumulative responses. | UN | لقد سببت تحديات إنمائية باهظة الكلفة، تتسم بالتعقيد وتتطلب استجابات تراكمية على المدى البعيد. |
East Timor is currently in the process of reconstruction and faces tremendous development challenges. | UN | وتمر تيمور الشرقية حاليا بعملية تعمير وتواجه تحديات إنمائية ضخمة. |
However, major development challenges are still faced in the Pacific region. | UN | بيد أن منطقة المحيط الهادئ لا تزال تواجه تحديات إنمائية كبرى. |
Georgia's " rose revolution " has placed new developmental challenges on the agenda. | UN | وثورة جورجيا التي عرفت بــ " ثورة الورد " أدخلت تحديات إنمائية جديدة في جدول الأعمال. |
We live in a world that provides us many opportunities, as well as formidable development challenges. | UN | إننا نعيش في عالم يتيح لنا فرصا كثيرة مثلما يضع أمامنا تحديات إنمائية منيعة. |
Our continent, Africa, which consists of both developing and least developed countries, has many development challenges. | UN | وتواجه قارتنا، أفريقيا، التي تتألف من البلدان النامية وأقل البلدان نموا على حد سواء، تحديات إنمائية كثيرة. |
MICs also face key development challenges such as in tackling major global issues. | UN | :: وتواجه هذه البلدان تحديات إنمائية أساسية، كما هو الحال في التعامل مع المسائل العالمية الهامة. |
These are development challenges where South-South cooperation could be initiated with United Nations assistance. | UN | وتمثل هذه المجالات تحديات إنمائية يمكن البدء بالتعاون بشأنها بين دول الجنوب بمساعدة الأمم المتحدة. |
Special attention must be paid to issues specific to children, but those issues could not be divorced from larger development challenges. | UN | وقال يجب إيلاء اهتمام خاص للمسائل المعنية بالأطفال، لكن هذه المسائل لا يمكن فصلها عن تحديات إنمائية أكبر. |
Additional development challenges include growing unemployment, particularly among youths, as well as challenges associated with growth of cities. | UN | وثمة تحديات إنمائية إضافية تشمل تزايد البطالة، لا سيما بين الشباب، فضلا عن التحديات المرتبطة بنمو المدن. |
The least developed countries had to overcome multifaceted development challenges related to trade. | UN | وقد تغلبت أقل البلدان نمواً على تحديات إنمائية متعددة الأوجه ذات صلة بالتجارة. |
In all areas of its work, it addressed critical development challenges in the region. | UN | وعالج البرنامج في جميع مجالات عمله تحديات إنمائية حاسمة في المنطقة. |
The Plan notes strong growth in per capita income and progress against a number of the Millennium Development Goals but also the persistence of significant development challenges. | UN | وتتوقع الخطة تحقيق نمو قوي للدخل الفردي وتقدم كبير في تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، كما تتوقع استمرار تحديات إنمائية لا يُستهان بها. |
Latin America faced significant development challenges in the long term. | UN | ولاحظ أنَّ أمريكا اللاتينية تواجه تحديات إنمائية كبيرة في الأجل الطويل. |
However, it is essential to recognize that the emerging economies themselves continue to face daunting development challenges, with a bearing on their contribution to, and responsibilities for, development cooperation. | UN | غير أن من الضروري الاعتراف بأن الاقتصادات الناشئة ما زالت هي نفسها تواجه تحديات إنمائية صعبة للغاية، تؤثر على مساهمتها في التعاون الإنمائي وعلى مسؤولياتها عنه. |
However, it is essential to recognize that the emerging economies themselves continue to face daunting development challenges, with a bearing on their contribution to, and responsibilities for, development cooperation. | UN | غير أن من الضروري الاعتراف بأن الاقتصادات الناشئة ما زالت هي نفسها تواجه تحديات إنمائية صعبة للغاية، تؤثر على مساهمتها في التعاون الإنمائي وعلى مسؤولياتها عنه. |
Middle-income countries, although heterogeneous, also faced development challenges. | UN | وقال إنَّ البلدان المتوسطة الدخل، وإن كانت غير متجانسة، فإنها تواجه أيضاً تحديات إنمائية. |
16. African Governments are faced with new development challenges represented by the adolescent population. | UN | ٦١ - وتواجه الحكومات الافريقية تحديات إنمائية جديدة تتمثل في السكان في سن المراهقة. |
These issues pose complex developmental challenges for small open economies like ours in the Caribbean, and transcend national boundaries. | UN | وهذه القضايا تشكل تحديات إنمائية معقدة للاقتصادات الصغيرة المفتوحة مثل اقتصاداتنا في منطقة البحر الكاريبي، كما أنها تتجاوز الحدود الوطنية. |
If new generations of city residents are to be provided with access to vital energy systems and urban environments are to be simultaneously improved, at least three underlying developmental challenges must be met. | UN | فإذا كان يتعين تزويد الأجيال الجديدة من سكان المدن بفرص الحصول علي نظم الطاقة الحيوية والعمل في نفس الوقت علي تحسين البيئة، لابد من تلبية ثلاثة تحديات إنمائية أساسية علي الأقل. |