"تحديات التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation challenges
        
    • implementation challenge
        
    • challenge of implementation
        
    • challenges of implementation
        
    Sweden looked forward to working with its partners and the Sierra Leonean Government in meeting the implementation challenges ahead. UN وتتطلع السويد إلى العمل مع شركائها وحكومة سيراليون في مواجهة تحديات التنفيذ المقبلة.
    Increased participation would ensure that implementation challenges are anticipated prior to finalization of standards. UN ومن شأن تعزيز المشاركة أن يضمن استشراف تحديات التنفيذ قبل الانتهاء من وضع المعايير.
    In each focus area, OIOS assessed the measurable impact and progress of initiatives linked to key reform objectives and identified implementation challenges. UN وفي كل مجال للتركيز، تولى المكتب تقييم الأثر القابل للقياس ومدى تقدم المبادرات المرتبطة بأهداف الإصلاح الرئيسية وحدد تحديات التنفيذ.
    Recommendations to address implementation challenges and increase the Organization's ability to achieve human resources management reform goals are provided at the end of the report. UN وترد في نهاية التقرير توصيات لمعالجة تحديات التنفيذ وزيادة قدرة المنظمة على تحقيق أهداف إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    When adhered to, these IMAS should increase clarity regarding a State Party's remaining implementation challenge. UN ويُفترض أن تؤدي هذه المعايير، لدى التقيد بها، إلى زيادة وضوح تحديات التنفيذ المتبقية أمام الدولة الطرف.
    Building common understanding of the commitments required, as well as identification of the implementation challenges. UN بناء فهم مشترك للتعهدات المطلوبة وتحديد تحديات التنفيذ.
    Notable among implementation challenges is poor, youth-friendly service provision to aid referral and relevant information provided by peer educators and teachers. UN وفي صدارة تحديات التنفيذ ما يتمثّل في سوء تقديم الخدمات المواتية للشباب فيما يتصل بتقديم المعونات والتزويد بالمعلومات ذات الصلة من جانب معلّمي ومدرّسي النظراء.
    The objective of the project was to provide the Conference with information on implementation challenges and make recommendations on the possible features of a full-fledged review mechanism. UN وكان الهدف من المشروع هو تزويد المؤتمر بمعلومات عن تحديات التنفيذ وتقديم توصيات بشأن السمات المحتملة لآلية استعراض مكتملة.
    The Group of Experts noted the implementation challenges posed by the increasing pace of the promulgation of international corporate reporting standards and codes, and emphasized the need for a coherent approach to capacity-building in this area. UN وأشار فريق الخبراء إلى تحديات التنفيذ الناشئة عن الوتيرة المتسارعة لاعتماد المعايير والمدونات الدولية لإبلاغ الشركات، وأكّد الحاجة إلى نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال.
    The speaker highlighted translation of IFRS into Arabic as one the practical implementation challenges in Egypt. UN وسلط المتحدث الضوء على ترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى اللغة العربية باعتبارها أحد تحديات التنفيذ العملي في مصر.
    In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ.
    In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ.
    Three speakers from various regions highlighted lessons learned and underscored implementation challenges that governments have faced in aligning their development strategies with the MDGs. UN وسلط ثلاثة متحدثين من أقاليم مختلفة الضوء على الدروس المستقاة وشددوا على تحديات التنفيذ التي واجهت الحكومات لجعل استراتيجياتها الإنمائية تتواءم مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Various initiatives are therefore hindered by implementation challenges and do not achieve their expected impact, leaving malaria morbidity and mortality levels unacceptably high. UN ومن ثم تعطلت مبادرات مختلفة بسبب تحديات التنفيذ ولم تحقق التأثير المنشود مما أدى إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالملاريا والوفيات من جراء هذا المرض بدرجة غير مقبولة.
    In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ.
    In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، فرادى الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ.
    Meetings of the expert review group provided a forum for the exchange not only of such information but also of information on the implementation challenges facing certain countries. UN وأتاحت اجتماعات فريق الخبراء المعني بالاستعراض منتدى لا لتبادل هذه المعلومات فحسب، وإنما أيضا لتبادل معلومات عن تحديات التنفيذ التي تواجه بعض البلدان.
    Some suggested that in preparing case studies industry-specific issues could be taken into consideration and that case studies examining company-level practical implementation challenges could be included. UN واقترح بعض الخبراء أن تؤخذ في الاعتبار لدى إعداد دراسات الحالات القضايا المتصلة بصناعات محددة وأن يتضمن ذلك دراسات حالات تتناول تحديات التنفيذ العملي على مستوى الشركات.
    The Group of Experts noted the implementation challenges posed by the increasing pace of promulgation of international corporate reporting standards and codes, and emphasized the need for a coherent approach towards capacity-building in this area. UN وأشار فريق الخبراء إلى تحديات التنفيذ الناشئة عن الوتيرة المتسارعة لاعتماد المعايير والمدونات الدولية لإبلاغ الشركات، وأكّد الحاجة إلى نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال.
    Another implementation challenge relates to difficulties associated with entering into a marriage contract on the basis of mutually agreed clauses, in particular those concerning polygamy and the wife's employment, whether because of fear or lack of knowledge. UN 55- ويرتبط أحد تحديات التنفيذ الأخرى بصعوبات عقد القران على أساس شروط متفق عليها بين الطرفين، سيما الشروط المتعلقة بتعدد الزوجات وعمل الزوجة، وذلك بسبب الخوف أو نقص الوعي.
    By focusing its efforts on implementation, the Special Committee had created a new dynamic and he was sure that, with the support of Member States, the challenge of implementation could be met. UN واختتم كلمته قائلا إن اللجنة الخاصة قد خلقت، بتركيز جهودها على عملية التنفيذ، دينامية جديدة، معربا عن ثقته في إمكانية مواجهة تحديات التنفيذ بفضل دعم الدول الأعضاء.
    The challenges that lie before the Kimberley Process this year -- the challenges of implementation -- revolve around effective monitoring and the collection of statistics. UN وتدور التحديات التي تواجهها عملية كيمبرلي هذا العام - تحديات التنفيذ - حول الرصد الفعال وجمع الإحصائيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus