Sweden looked forward to working with its partners and the Sierra Leonean Government in meeting the implementation challenges ahead. | UN | وتتطلع السويد إلى العمل مع شركائها وحكومة سيراليون في مواجهة تحديات التنفيذ المقبلة. |
Increased participation would ensure that implementation challenges are anticipated prior to finalization of standards. | UN | ومن شأن تعزيز المشاركة أن يضمن استشراف تحديات التنفيذ قبل الانتهاء من وضع المعايير. |
In each focus area, OIOS assessed the measurable impact and progress of initiatives linked to key reform objectives and identified implementation challenges. | UN | وفي كل مجال للتركيز، تولى المكتب تقييم الأثر القابل للقياس ومدى تقدم المبادرات المرتبطة بأهداف الإصلاح الرئيسية وحدد تحديات التنفيذ. |
Recommendations to address implementation challenges and increase the Organization's ability to achieve human resources management reform goals are provided at the end of the report. | UN | وترد في نهاية التقرير توصيات لمعالجة تحديات التنفيذ وزيادة قدرة المنظمة على تحقيق أهداف إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
When adhered to, these IMAS should increase clarity regarding a State Party's remaining implementation challenge. | UN | ويُفترض أن تؤدي هذه المعايير، لدى التقيد بها، إلى زيادة وضوح تحديات التنفيذ المتبقية أمام الدولة الطرف. |
Building common understanding of the commitments required, as well as identification of the implementation challenges. | UN | بناء فهم مشترك للتعهدات المطلوبة وتحديد تحديات التنفيذ. |
Notable among implementation challenges is poor, youth-friendly service provision to aid referral and relevant information provided by peer educators and teachers. | UN | وفي صدارة تحديات التنفيذ ما يتمثّل في سوء تقديم الخدمات المواتية للشباب فيما يتصل بتقديم المعونات والتزويد بالمعلومات ذات الصلة من جانب معلّمي ومدرّسي النظراء. |
The objective of the project was to provide the Conference with information on implementation challenges and make recommendations on the possible features of a full-fledged review mechanism. | UN | وكان الهدف من المشروع هو تزويد المؤتمر بمعلومات عن تحديات التنفيذ وتقديم توصيات بشأن السمات المحتملة لآلية استعراض مكتملة. |
The Group of Experts noted the implementation challenges posed by the increasing pace of the promulgation of international corporate reporting standards and codes, and emphasized the need for a coherent approach to capacity-building in this area. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى تحديات التنفيذ الناشئة عن الوتيرة المتسارعة لاعتماد المعايير والمدونات الدولية لإبلاغ الشركات، وأكّد الحاجة إلى نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال. |
The speaker highlighted translation of IFRS into Arabic as one the practical implementation challenges in Egypt. | UN | وسلط المتحدث الضوء على ترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى اللغة العربية باعتبارها أحد تحديات التنفيذ العملي في مصر. |
In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ. |
In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ. |
Three speakers from various regions highlighted lessons learned and underscored implementation challenges that governments have faced in aligning their development strategies with the MDGs. | UN | وسلط ثلاثة متحدثين من أقاليم مختلفة الضوء على الدروس المستقاة وشددوا على تحديات التنفيذ التي واجهت الحكومات لجعل استراتيجياتها الإنمائية تتواءم مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Various initiatives are therefore hindered by implementation challenges and do not achieve their expected impact, leaving malaria morbidity and mortality levels unacceptably high. | UN | ومن ثم تعطلت مبادرات مختلفة بسبب تحديات التنفيذ ولم تحقق التأثير المنشود مما أدى إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالملاريا والوفيات من جراء هذا المرض بدرجة غير مقبولة. |
In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ. |
In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، فرادى الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ. |
Meetings of the expert review group provided a forum for the exchange not only of such information but also of information on the implementation challenges facing certain countries. | UN | وأتاحت اجتماعات فريق الخبراء المعني بالاستعراض منتدى لا لتبادل هذه المعلومات فحسب، وإنما أيضا لتبادل معلومات عن تحديات التنفيذ التي تواجه بعض البلدان. |
Some suggested that in preparing case studies industry-specific issues could be taken into consideration and that case studies examining company-level practical implementation challenges could be included. | UN | واقترح بعض الخبراء أن تؤخذ في الاعتبار لدى إعداد دراسات الحالات القضايا المتصلة بصناعات محددة وأن يتضمن ذلك دراسات حالات تتناول تحديات التنفيذ العملي على مستوى الشركات. |
The Group of Experts noted the implementation challenges posed by the increasing pace of promulgation of international corporate reporting standards and codes, and emphasized the need for a coherent approach towards capacity-building in this area. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى تحديات التنفيذ الناشئة عن الوتيرة المتسارعة لاعتماد المعايير والمدونات الدولية لإبلاغ الشركات، وأكّد الحاجة إلى نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال. |
Another implementation challenge relates to difficulties associated with entering into a marriage contract on the basis of mutually agreed clauses, in particular those concerning polygamy and the wife's employment, whether because of fear or lack of knowledge. | UN | 55- ويرتبط أحد تحديات التنفيذ الأخرى بصعوبات عقد القران على أساس شروط متفق عليها بين الطرفين، سيما الشروط المتعلقة بتعدد الزوجات وعمل الزوجة، وذلك بسبب الخوف أو نقص الوعي. |
By focusing its efforts on implementation, the Special Committee had created a new dynamic and he was sure that, with the support of Member States, the challenge of implementation could be met. | UN | واختتم كلمته قائلا إن اللجنة الخاصة قد خلقت، بتركيز جهودها على عملية التنفيذ، دينامية جديدة، معربا عن ثقته في إمكانية مواجهة تحديات التنفيذ بفضل دعم الدول الأعضاء. |
The challenges that lie before the Kimberley Process this year -- the challenges of implementation -- revolve around effective monitoring and the collection of statistics. | UN | وتدور التحديات التي تواجهها عملية كيمبرلي هذا العام - تحديات التنفيذ - حول الرصد الفعال وجمع الإحصائيات. |