Five years later, the world is still faced with the challenges of poverty, hunger, disease and illiteracy. | UN | وبعد خمس سنوات من هذا التاريخ، ما زال العالم يواجه تحديات الفقر والجوع والمرض والأمية. |
Since 2006, new funding for Aboriginal people has been dedicated to resolving challenges of poverty and housing. | UN | ومنذ عام 2006، خُصِّص تمويل جديد للسكان الأصليين لمواجهة تحديات الفقر والسكن. |
In this direction, nothing is more urgent than achieving sustainable development that faces the challenges of poverty and inequality. | UN | وفي هذا الاتجاه، ليس هناك ما هو أكثر إلحاحا من تحقيق التنمية المستدامة التي تواجه تحديات الفقر وعدم المساواة. |
The attack on Kenya, a country faced with challenges of poverty and underdevelopment, was especially severe and continues to affect us. | UN | والهجوم على كينيا، وهي بلد يواجه تحديات الفقر والتخلف، كان هجوما عنيفا بشكل خاص وما زالت آثاره تؤذينا. |
He stressed that projects alone, in the absence of a policy framework, would not solve poverty challenges. | UN | وأكد على أن المشاريع وحدها، في غياب إطار للسياسات، لن تحل تحديات الفقر. |
Outside assistance is therefore necessary in a number of areas in order to build our capacities to better meet the challenges of poverty. | UN | ولذلك فإن المساعدة الخارجية ضرورية لعدد من المجالات من أجل بناء قدراتنا لمواجهة تحديات الفقر على نحو أفضل. |
They had also sought to address the challenges of poverty, inequality and sexual and domestic violence. | UN | وسعت أيضاً إلى مواجهة تحديات الفقر وعدم المساواة والعنف الجنسي والعنف المنزلي. |
We place a particular premium on it as we confront the challenges of poverty and underdevelopment. | UN | لذا فإننا نوليهـا أولويــة خاصــة ونحن نواجــه تحديات الفقر والتخلف. |
The parameters of such a new world should be such that they would engender continued cooperation amongst States and create development and growth opportunities that measure up to the challenges of poverty, ignorance and backwardness and the need to consolidate peace amongst States and peoples. | UN | إن معالم هذا العالم الجديد ستكون كفيلة بخلق تعاون مستمر بين الدول وستتيح الفرصة للتطور والنمو لمواجهة تحديات الفقر والجهل والتخلف وتحقيق السلام بين الدول والشعوب. |
11. Until recently, the challenges of poverty and environmental protection were treated as separate issues. | UN | 11 - وحتى وقت قريب، كانت تحديات الفقر والحماية البيئية تعالج كمسائل منفصلة. |
As in many developing countries, our children and young people are faced with the challenges of poverty, hunger, discrimination, neglect, disease, illiteracy, abuse and the deprivation of acceptable standards of living. | UN | وكما هي الحال في العديد من البلدان النامية، يواجه أطفالنا وشبابنا تحديات الفقر والجوع والتمييز والإهمال والمرض والأمية وسوء المعاملة والحرمان من مستويات معيشية مقبولة. |
We must ask ourselves: What have we done, as we stand on the threshold of the third millennium, to prepare ourselves to meet the challenges of poverty, misery, unemployment, illiteracy, disease, the spread of epidemics and the exploitation of children? | UN | كذلك يجب أن نسأل أنفسنا ماذا أعددنا، ونحن نقف على وشك الدخول في اﻷلفية الثالثة، لمواجهة تحديات الفقر والبؤس والبطالة واﻷمية والمرض وانتشار اﻷوبئة واستغلال الطفولة؟ وماذا أعددنا لمواجهة أخطار الجريمة المنظمة واﻹرهاب الدولي وتجارة المخدرات؟ |
Emphasis is also placed on education that helps to meet the challenges of poverty and exclusion by promoting life skills and access to the world of work, in particular through technical and vocational education, microcredit schemes, and using non-formal and distance education. | UN | ويجري التشديد كذلك على جوانب التعليم التي تساعد على مواجهة تحديات الفقر والإقصاء من خلال تعزيز المهارات الحياتية وولوج ميدان العمل، ولا سيما من خلال التعليم التقني والمهني، والمشاريع الائتمانية الصغيرة، والتعليم غير الرسمي والتعليم من بعد. |
The predominant concerns of global atomic warfare and the cold war and the destructive policies of colonialism and apartheid have quickly given way to the challenges of poverty, globalism and development. | UN | إذ سرعان ما تراجعت الشواغل المسيطرة المتمثلة فــي الحرب الذرية العالمية والحرب الباردة والسياسات الهدامة المتمثلة في الاستعمار والفصل العنصري، لتفسح المجال أمام تحديات الفقر والعولمة والتنمية. |
His delegation remained resolutely confident that the daunting challenges of poverty could be addressed successfully provided that sufficient capital, which thus far had been sorely lacking, was made available for business start-ups. | UN | وذكر أن وفده ما زال على ثقة مطلقة من أن تحديات الفقر الرهيبة يمكن التصدي لها بنجاح إذا ما توافر رأس المال الكافي الذي ما زالت الحاجة تمس إليه بشكل شديد للبدء في إقامة المشاريع. |
It welcomed the establishment of institutions to promote and protect human rights, hoping that Cambodia would continue to fulfil its obligations and overcome the challenges of poverty. | UN | ورحبت بإنشاء مؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، معربة عن أملها في أن تواصل كمبوديا الوفاء بالتزاماتها والتغلب على تحديات الفقر. |
The epidemiology of HIV/AIDS depends on local socio-economic, cultural and other dynamics, particularly the challenges of poverty and underdevelopment. | UN | يعتمد علم وباء الفيروس/الإيدز على ديناميات اقتصادية وثقافية وديناميات أخرى ولا سيما تحديات الفقر والتخلف الإنمائي. |
In a world confronted with the challenges of poverty and growing inequality, and exposed to the risks of violence and terrorism, organized and constitutional Government becomes the only guarantee of personal and collective security. | UN | وفي عالم يواجه تحديات الفقر والتفاوتات المتفاقمة، عالم معرض لمخاطر العنف والإرهاب، تغدو الحكومة المنظمة والدستورية الضامن الوحيد للأمن الفردي والجماعي. |
The time had come to shift the focus of the international debate from abstract notions of the nature and structure of poverty, which were well known, to the practical measures required to address the challenges of poverty. | UN | وقد حان الوقت لنقل تركيز المداولات الدولية من الأفكار المجرّدة عن طبيعة وهيكل الفقر، التي تعتبر معروفة جيداً إلى التدابير العملية المطلوبة لمعالجة تحديات الفقر. |
Supporting a combined approach of diagnosis, interventions and implementation to country-level poverty challenges; | UN | :: دعم اتباع نهج مركّب لتشخيص المشاكل وللتنفيذ والتدخل بخصوص تحديات الفقر على الصعيد القطري؛ |
This initiative showcases a model of international support and coordination that equips individual country Governments to undertake strategies best suited to the particular poverty challenges they face. | UN | وتقدم هذه المبادرة نموذجاً للدعم والتنسيق الدوليين يهيئ كل حكومة من الحكومات لوضع استراتيجيات تتلاءم على أفضل نحو مع تحديات الفقر التي تواجهها. |