"تحديات تواجه" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenges to
        
    • challenges for
        
    • challenges in
        
    • challenges facing
        
    The globalizing world has always presented challenges to Africa and the developing world. UN قدم دائما العالم الذي يتجه نحو العولمة تحديات تواجه أفريقيا والعالم النامي.
    The world is entering the second decade of the twenty-first century, and there are challenges to security, peace and prosperity. UN ويدخل العالم في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين، وهناك تحديات تواجه الأمن والسلام والازدهار.
    One observation that can be made is that challenges to implementation exist with regard to both paragraphs of article 16. UN ومن الملاحظات التي يمكن إيرادها هو أن هناك تحديات تواجه تنفيذ كلتا الفقرتين من المادة 16.
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, Transnational Organized Crime and Terrorism as challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي
    There are still challenges in ensuring that reintegration programmes are effective. UN ولا تزال هناك تحديات تواجه ضمان فعالية برامج إعادة الإدماج.
    Those are challenges facing the entire international community, and all Member States must therefore address them. UN وتلك تحديات تواجه المجتمع الدولي برمته، وبالتالي، على جميع الدول الأعضاء التصدى لها.
    62. There are three fundamental challenges to current consumption and production systems: energy, resource depletion and ecosystem degradation. UN 62 - وهناك ثلاثة تحديات تواجه الأنظمة الحالية للاستهلاك والإنتاج: الطاقة، ونضوب الموارد وتدهور النظام الإيكولوجي.
    While there is reason to believe that the Partnership is yielding positive results, there are challenges to Africa and its development partners. UN وبينما نجد من الأسباب ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الشراكة تحقق نتائج إيجابية، ثمة تحديات تواجه أفريقيا وشركاءها في التنمية.
    Economic and financial crimes: challenges to sustainable development UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    Economic and financial crimes: challenges to sustainable development UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    Economic and financial crimes: challenges to sustainable development UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    Economic and financial crimes: challenges to sustainable development UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    Economic and financial crimes: challenges to sustainable development UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    Economic and financial crimes: challenges to sustainable development UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    Economic and financial crimes: challenges to sustainable development UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, Transnational Organized Crime and Terrorism as challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, Transnational Organized Crime and Terrorism as challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي
    86. There are, however, challenges for policymakers with regard to new development banks. UN ٨٦ - غير أن هناك تحديات تواجه مقرري السياسات فيما يتعلق بالمصارف الإنمائية الجديدة.
    He noted that there were challenges in implementing alternatives to prison, owing to public pressure for tougher responses to crime. UN وذكر أن هناك تحديات تواجه تطبيق بدائل السَّجن بسبب الضغط العام لاتخاذ تدابير أشد صرامة لمكافحة الجريمة.
    While recognizing challenges in education and health systems and economic constraints, Ghana hoped for further progress. UN وأقرت غانا بوجود تحديات تواجه نظامي التعليم والصحة ومعوقات اقتصادية، لكنها أعربت عن أملها في إحراز المزيد من التقدم.
    But there are challenges facing the Government in a number of areas, for instance, life expectancy at birth has continued to decline from 1993. UN ولكن هناك تحديات تواجه الحكومة في عدد من المجالات، وعلى سبيل المثال، واصل متوسط العمر المتوقع عند الولادة الانخفاض من عام 1993.
    These are all challenges facing our planet. UN وهذه كلها تحديات تواجه كوكبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus