Traditional support systems for older people face severe challenges. | UN | وتواجه نظم الدعم التقليدية لكبار السن تحديات شديدة. |
Implementation of human rights treaties posed severe challenges. | UN | إن تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان يطرح تحديات شديدة الوطأة. |
She stated indigenous peoples face severe challenges to their rights to access clean water, as well as to their lives and cultures. | UN | وأفادت بأن الشعوب الأصلية تواجه تحديات شديدة لزيادة حقوقها في الحصول على مياه نقية، كما يواجهون تحديات في حياتهم وثقافتهم. |
These countries faced very serious challenges because of poverty and its effects on children. | UN | وقد واجه هذان البلدان تحديات شديدة للغاية بسبب الفقر وآثاره على الأطفال. |
These countries faced very serious challenges because of poverty and its effects on children. | UN | وقد واجه هذان البلدان تحديات شديدة للغاية بسبب الفقر وآثاره على الأطفال. |
Many developing countries were severely challenged by the vicious cycle of volatility caused by overreliance on primary commodities and by fluctuating commodity prices, and faced the challenge of diversifying their production and export base towards manufactured goods, which often provided stronger and more sustained growth stimuli than other types of exports. | UN | وتواجه عدة بلدان نامية تحديات شديدة من الحلقة المفرغة لعدم الاستقرار الذي يسببه الاعتماد المفرط على السلع الأولية وتقلبات أسعارها. كما أنها تواجه تحدي تنويع إنتاجها وقاعدة تصديرها في اتجاه السلع المصنعة، التي كثيرا ما توفر حوافز تنموية قوية وأكثر استدامة من أنواع الصادرات الأخرى. |
The councils in Grand Gedeh and River Gee were functioning but faced extreme challenges with regard to funding and management experience. | UN | ويزاول مجلسا أمن مقاطعتي غراند غيده وريفرغي أعمالهما ولكنهما يواجهان تحديات شديدة للغاية فيما يتعلق بالتمويل والخبرة الإدارية. |
It is also acknowledged that the country faces severe challenges in meeting the needs of the large number of refugees within its territory. | UN | كما ومن المعترف به أيضا أن البلد يواجه تحديات شديدة في تلبية احتياجات العدد الكبير من اللاجئين الموجودين داخل اقليمه. |
It is also acknowledged that the country faces severe challenges in meeting the needs of the large number of refugees within its territory. | UN | كما ومن المعترف به أيضا أن البلد يواجه تحديات شديدة في تلبية احتياجات العدد الكبير من اللاجئين الموجودين داخل اقليمه. |
However, many landlocked developing countries face severe challenges in keeping up with the necessary infrastructure deployment and concomitant evolution of policy frameworks. | UN | بيد أن العديد من البلدان النامية غير الساحلية يواجه تحديات شديدة في مواكبة متطلبات النشر الضروري للبنية التحتية وكفالة التطور الملازم لذلك في أطر السياسات. |
However, landlocked developing countries face severe challenges in keeping up with the necessary infrastructure deployment and concomitant evolution of policy frameworks. | UN | بيد أن البلدان النامية غير الساحلية تواجه تحديات شديدة في مواكبة متطلبات النشر الضروري للبنية التحتية وكفالة التطور الملازم لذلك في أطر السياسات. |
However, many landlocked developing countries face severe challenges in keeping up with the necessary infrastructure deployment and concomitant evolution of policy frameworks. | UN | بيد أن العديد من البلدان النامية غير الساحلية يواجه تحديات شديدة في مواكبة متطلبات النشر الضروري للبنية التحتية وكفالة التطور الملازم لذلك في أطر السياسات. |
However, many landlocked developing countries face severe challenges in keeping up with the necessary infrastructure deployment and concomitant evolution of policy frameworks. | UN | بيد أن العديد من البلدان النامية غير الساحلية يواجه تحديات شديدة في مواكبة متطلبات النشر الضروري للبنية التحتية وكفالة التطور الملازم لذلك في أطر السياسات. |
Dominica was a small island developing State that faced severe challenges brought about by the hostile global economy and other institutional pressures. | UN | 57- وقال إن دومينيكا دولة جزرية صغيرة نامية تواجه تحديات شديدة سببتها البيئة الاقتصادية العالمية القاسية وغيرها من الضغوط المؤسسية. |
153. The African Peer Review Mechanism has faced severe challenges since its establishment. | UN | 153 - وواجهت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تحديات شديدة منذ إنشائها. |
Drug trafficking and abuse were related to corruption, violent crime and violence against women and children, which threatened economic development and posed severe challenges to regional security and stability. | UN | ويتصل الاتجار بالمخدرات وإدمانها بالفساد وبالجرائم العنيفة وبالعنف ضد النساء والاطفال، وهي أمور تهدد التنمية الاقتصادية وتفرض تحديات شديدة على الأمن والاستقرار الإقليميين. |
Despite some progress, the prosecution service is still facing serious challenges owing in part to limited specialized prosecutorial capacity and the lack of an overall functioning administrative system. | UN | ولا تزال خدمات النيابة العامة تواجه تحديات شديدة على الرغم مما أحرز من تقدم ضئيل في هذا المجال، ويعزى ذلك جزئيا إلى القدرة المحدودة من المتخصصين في مجال المقاضاة وعدم وجود نظام إداري عامل بوجه عام. |
This presents serious challenges to the current transitional federal institutions, which are weak and unable to address various governance issues ranging from the establishment of basic administrative structures at district and regional levels to fundamental issues such as the rule of law, transitional justice and human rights. | UN | ويشكل هذا الأمر تحديات شديدة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، التي تعد مؤسسات ضعيفة وغير قادرة على التصدي لمسائل الحكم العديدة التي تتراوح من إنشاء هياكل إدارية أساسية في المقاطعات والأقاليم إلى مسائل أساسية مثل سيادة القانون والعدالة الانتقالية وحقوق الإنسان. |
The representative of the Islamic Republic of Iran said that the atrocities of the occupying regime against the Palestinian people during the last three years had neutralized all bilateral and multilateral aid to Palestine and caused unbearable conditions for the population and serious challenges for the governing Authority. | UN | 29 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن الفظائع التي ارتكبها نظام الاحتلال ضد الشعب الفلسطيني خلال السنوات الثلاث الأخيرة قد أبطلت مفعول كل مساعدة ثنائية ومتعددة الأطراف مقدمة إلى فلسطين وتسببت في أوضاع لا يمكن للسكان احتمالها وفي تحديات شديدة أمام السلطة الحاكمة. |
40. Zimbabwe noted that South Africa is still facing extreme challenges in reversing the colonial apartheid legacy. | UN | 40- وأشارت زمبابوي إلى أن جنوب أفريقيا ما تزال تواجه تحديات شديدة في محو آثار نظام الفصل العنصري الاستعماري. |
Recommendation #7: The States Parties should acknowledge the ongoing importance of a Standing Committee on Stockpile Destruction as long as profound challenges remain in the implementation of article 4. | UN | التوصية رقم 7: ينبغي للدول الأطراف أن تسلم بالأهمية المستمرة لوجود لجنة دائمة معنية بتدمير المخزونات طالما بقيت تحديات شديدة تواجه تنفيذ المادة 4. |