"تحديثا لتقريرها السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • an update of its previous submission
        
    • an update to its previous submission
        
    The United Kingdom provided an update of its previous submission. UN وقدّمت المملكة المتحدة تحديثا لتقريرها السابق.
    Croatia reported full compliance with the requirements of article 9 and provided an update of its previous submission. UN وأفادت كرواتيا بامتثالها الكامل لمقتضيات المادة 9 وقدمت تحديثا لتقريرها السابق.
    Providing an update of its previous submission, Croatia reported full implementation of the article and quoted the relevant legislation. UN وقدمت كرواتيا تحديثا لتقريرها السابق وأفادت بتنفيذها التام لأحكام المادة مستشهدة بالتشريعات ذات الصلة.
    Croatia provided an update of its previous submission and, quoting relevant legislation, indicated full compliance with the article under review. UN وقدمت كرواتيا تحديثا لتقريرها السابق واستشهدت بالتشريعات ذات الصلة التي تفيد بامتثالها التام للمادة المستعرضة.
    Algeria provided an update of its previous submission. UN وقدّمت الجزائر تحديثا لتقريرها السابق.
    The Philippines provided an update of its previous submission. UN وقدّمت الفلبين تحديثا لتقريرها السابق.
    Croatia provided an update of its previous submission. UN وقدمت كرواتيا تحديثا لتقريرها السابق.
    Algeria provided an update of its previous submission. UN وقدمت الجزائر تحديثا لتقريرها السابق.
    The Philippines provided an update of its previous submission. UN وقدّمت الفلبين تحديثا لتقريرها السابق.
    The Philippines provided an update of its previous submission and reported full implementation of measures for direct recovery of property, as prescribed by article 53. UN وقدّمت الفلبين تحديثا لتقريرها السابق وأبلغت عن تنفيذها الكامل لتدابير الاسترداد المباشر للممتلكات حسبما نصت عليه المادة 53.
    The United Kingdom, providing an update of its previous submission, stressed that the criminalization of the use of threats, force or inducement to interfere with witnesses, judicial, law enforcement or any other officials was not limited to proceedings related to corruption, but applied to other crimes as well. UN وقدّمت المملكة المتحدة تحديثا لتقريرها السابق وشدّدت على أن تجريم استخدام التهديد أو القوة أو التحريض للتدخل مع الشهود أو الموظفين القضائيين أو الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون أو أي موظفين آخرين لا تقتصر على الإجراءات القانونية ذات الصلة بالفساد بل تنطبق أيضا على جرائم أخرى.
    The following three States parties from the Group of Western European and Other States reported on the implementation of the Convention in the reporting period from 1 December 2007 to 14 August 2009: Australia, Greece and Malta. The United Kingdom provided an update of its previous submission. UN 27- أبلغت الدول الأطراف الثلاث التالية من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى عن تنفيذ الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/ أغسطس 2009: أستراليا([11]) ومالطة واليونان، وقدّمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية تحديثا لتقريرها السابق.
    Concerning the obligation to notify the Secretary-General of the designation of a central authority responsible for receiving requests for mutual legal assistance, as required by paragraph 13, Algeria provided an update of its previous submission and indicated that it had not fulfilled this obligation. UN 83- فيما يتعلق بالالتزام بإبلاغ الأمين العام بتسمية سلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة حسبما تقتضي ذلك الفقرة 13، قدّمت الجزائر تحديثا لتقريرها السابق وأفادت بأنها لم تف بذلك الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus