"تحديث وتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • updating and improving
        
    • update and improve
        
    • modernize and improve
        
    • updating and improvement
        
    • updated and improved
        
    • Modernization and improvement of
        
    • modernize and upgrade
        
    • modernized and improved
        
    • modernizing and improving
        
    • modernizing and upgrading
        
    Work continues on updating and improving the CDM website. UN ويتواصل العمل في تحديث وتحسين الموقع الشبكي للآلية.
    They must carry out periodic assessments and take those assessments into account when updating and improving their human resources policies and practices. UN وينبغي أن يُجروا تقييمات دورية وأن يأخذوها بعين الاعتبار لدى تحديث وتحسين سياساتهم وممارساتهم في مجال الموارد البشرية.
    At the same time, work is under way to update and improve acts and rules concerning possibilities of communication and speech. UN وفي الوقت نفسه، يجري العمل على تحديث وتحسين القرارات والقواعد المتعلقة بإمكانيات الاتصال والكلام.
    An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of healthcare facilities that are available in under-served areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في تحديث وتحسين نوعية مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    updating and improvement of the bibliographic database on women and development in the Caribbean to include information on gender equity UN تحديث وتحسين قاعدة البيانات الببليوغرافية الخاصة بالمرأة والتنمية في منطقة البحر الكاريبي بحيث تتضمن معلومات عن المساواة بين الجنسين.
    The Network tools promoted by the Accelerated Data Programme will continue to be updated and improved. UN وسيستمر تحديث وتحسين أدوات الشبكة التي يروج لها برنامج البيانات المعجّل.
    The Modernization and improvement of the organizational and technological aspects of the National Council; UN تحديث وتحسين الجوانب التنظيمية والتكنولوجية للمؤسسة؛
    In a globalized world, public administration systems and institutions are adopting a more client-oriented perspective where quality management for the purpose of continuously updating and improving products and services is an urgent concern. UN وفي العالم المعولم، تعتمد مؤسسات ونظم الإدارة العامة منظورا يتجه بشكل أكبر إلى العملاء وتعتبر فيه إدارة النوعية لأغراض مواصلة تحديث وتحسين المنتجات والخدمات شاغلا عاجلا.
    Bulgaria follows closely the development of these issues at international forums and in the leading countries, and actively participates, on bilateral and multilateral terms, in the dialogue regarding this delicate issue and continues to work for further updating and improving the legislation in this field. UN وتتابع بلغاريا عن كثب تطور هذه المسائل في المنتديات الدولية وفي البلدان الرائدة في هذا المجال وهي تشارك على نحو نشط، على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف، في الحوار المتعلق بهذه المسألة الحساسة وتواصل العمل لزيادة تحديث وتحسين التشريعات في هذا الميدان.
    This includes updating and improving its principal websites, namely ReliefWeb, Humanitarian Response and related web services of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ويشمل ذلك تحديث وتحسين موقعي شبكة الإنترنت الرئيسيين، وهما موقع الإغاثة ReliefWeb وبوابة الاستجابة الإنسانية، وخدمات المواقع الشبكية المتصلة بهما في مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    19. Considerable effort has gone into updating and improving the CCW website (www.unog.ch/ccw). UN 19- وبُذل جهد هائل في تحديث وتحسين موقع الاتفاقية على الإنترنت (www.unog.ch/ccw).
    The ISU continued to update and improve the CCW website. UN وواصلت الوحدة تحديث وتحسين موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    3. Notes that the School is implementing a renovation programme to update and improve the facilities of the School; UN 3 - تلاحظ قيام المدرسة بتنفيذ برنامج تجديد من أجل تحديث وتحسين مرافقها؛
    An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of healthcare facilities that are available in under-served areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في تحديث وتحسين نوعية مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    The Government of Côte d'Ivoire has undertaken to modernize and improve the level of teaching and access to basic training. UN وقد أخذت حكومة كوت ديفوار على عاتقها تحديث وتحسين مستوى التعليم والوصول إلى التدريب اﻷساسي.
    He also reiterated that the indicators should be seen as flexible and subject to regular updating and improvement, while the core norm, attributes and criteria had a more lasting value. UN وكرر أيضاً تأكيده بأن المؤشرات ينبغي أن تعتبر مرنة وخاضعة لعملية تحديث وتحسين منتظمة، في حين أن القاعدة الأساسية والخصائص والمعايير تتسم بقيمة أكثر ثباتاً.
    16.17 The strengthened legal and regulatory framework will include both new instruments and recommendations on transport issues as well as the updating and improvement of the 56 existing agreements and numerous regulations and recommendations. UN 16-17 وسيشمل تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي وضع صكوك وتوصيات جديدة في مجال النقل، وكذلك تحديث وتحسين الاتفاقات الستة والخمسين والأنظمة والتوصيات المتعددة، القائمة على حد سواء.
    Individual elements of the resource kit will be updated and improved and the kit itself will be expanded as experience is gained. UN وسيتم تحديث وتحسين كل عنصر من عناصر المجموعة المرجعية وتوسيع المجموعة ذاتها مع اكتساب التجربة.
    (iii) Modernization and improvement of heating and air-conditioning systems. UN ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء.
    31.10 The projects proposed for implementation during the biennium 1998-1999 relate to a number of projects to modernize and upgrade the buildings and technical installations at the United Nations Office at Geneva: UN ١٣-٠١ تتعلق المشاريع المقترح تنفيذها خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بعدد من المشاريع الرامية إلى تحديث وتحسين المباني والتركيبات التقنية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف:
    These protection and security measures have been modernized and improved and are used in the case of identity cards and passports. UN وقد جرى تحديث وتحسين وسائل الحماية والأمن المذكورة، وأصبحت تُستخدم في إعداد بطاقات الهوية وجوازات السفر.
    The International Organization for Migration is assisting the Government in modernizing and improving the issuance of the national passport, assisting in the drafting of technical tender documentation for passport production. UN وتساعد المنظمة الدولية للهجرة الحكومة في تحديث وتحسين إصدار جوازات السفر الوطنية وفي إعداد وثائق العطاءات لإنتاج جوازات السفر.
    They recalled that domestic and foreign investors should play an important role in modernizing and upgrading the productive capacities of an LDC and in making it internationally competitive. UN وأشاروا إلى أن الاستثمارات المحلية والأجنبية ينبغي أن تؤدي دوراً في تحديث وتحسين القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وجعلها قادرة على المنافسة على المستوى الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus