"تحديده" - Traduction Arabe en Anglais

    • determined
        
    • identified
        
    • defined
        
    • set
        
    • determine
        
    • specified
        
    • identify
        
    • fixed
        
    • define
        
    • determination
        
    • decided
        
    • identification
        
    • identifying
        
    • determining
        
    • setting
        
    In both these cases, however, the precise extent of the rights in question has still to be determined by legislation. UN بيد أن المدى الدقيق لهذه الحقوق قيد البحث، في كلتا الحالتين، لا يزال يتعين تحديده عن طريق التشريع.
    My offer to allow him to meet them, at a suitable venue to be determined, still stands. UN ولا يزال عرضي قائما بالسماح له بالاجتماع بهم في مكان مناسب يتم تحديده فيما بعد.
    The assistance provided to each State is dependent on the particular needs that are identified in that State. UN وتتوقف المساعدة المقدمة إلى كل دولة على ما يتم تحديده من احتياجات خاصة في تلك الدولة.
    The auditors indicated that the difference, which had been fully identified, was to be corrected in 1993; UN وأشار مراجعو الحسابات الى أنه يلزم تصويب الفرق، الذي تم تحديده تماما، في عام ١٩٩٣؛
    However, the concept of confidentiality had not been defined by special mechanisms, or indeed in the relevant documents. UN على أنها أضافت أن مفهوم السرية لم يتم تحديده بآليات خاصة ولا في الوثائق ذات الصلة.
    The paper would also consider the effects if the resource goals that had been set were not achieved. UN كما ستتناول الورقة اﻵثار المترتبة في حالة عدم تحقيق ما تم تحديده من أهداف متعلقة بالموارد.
    The qualification seems to be necessary, as the exact scope of the duty to cooperate is difficult to determine. UN يبدو هذا الوصف ضروريا لأن النطاق المضبوط لواجب التعاون يصعب تحديده
    That's exactly what needs to be determined, but I want you to know, I'm here as an observer only. Open Subtitles هذا بالضبط ما ينبغي أن يتم تحديده و لكن أريدك أن تعلمى أننى هنا بصفة مراقب فقط
    His ultimate target has yet to be determined, but it could be as broad as American citizens. Open Subtitles إن هدفه النهائي لم يتم تحديده بعد و لكن قد يكون هدفا موسعا كالمواطنين الأميركيين
    The requirement for this support will not exist in all missions and should be determined on a case-by-case basis. UN ولا يُشترط تقديم هذا الدعم في جميع البعثات وينبغي تحديده على أساس كل حالة على حدة.
    Draft articles would be the best solution, on the understanding that the final form would not be determined until the draft had been finalized. UN وستكون مشاريع المواد أفضل الحلول، على اعتبار أن الشكل النهائي لا يمكن تحديده إلا بعد الانتهاء من الصياغة.
    At the same time, it clarifies grey areas and gaps in the law that have been identified. UN وتوضح هذه الوثيقة في نفس الوقت ما تم تحديده من مناطق رمادية وثغرات في القانون.
    This finding is consistent with the trend identified for reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly. UN وتتماشى هذه النتيجة مع الاتجاه الذي تم تحديده لتقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    At the end of the audit, a total of 18,448 assets had been identified. UN وعند انتهاء التدقيق، كان العدد الكلي لما جرى تحديده من أصول يبلغ 448 18 صنفا.
    Some are seeking to implement the concept even before it is clearly defined. UN والبعض يسعون إلى تطبيق المفهوم حتى قبل تحديده بوضوح.
    It sought to differentiate between the waiver, which should be limitatively defined and the exceptions thereto. UN وقيل في تأييد هذا الاقتراح أيضا إنه يسعى إلى التمييز بين التنازل، وهو ما ينبغي تحديده تحديدا ضيقا، والاستثناءات منه.
    There must be a balance of obligations and expectations, and both should be clearly and explicitly set out. UN إذ يجب أن يكون هناك توازن بين الالتزامات والتوقعات، وكلاهما ينبغي تحديده على نحو واضح وصريح.
    In addition, the need to identify the location of a bank account, which might not be easy to determine, would be avoided. UN وبالإضافة إلى ذلك، لن تكون هناك حاجة لتحديد مكان الحساب المصرفي، وهو أمر قد يصعب تحديده.
    That was a fundamental requirement for ITC and should have been clearly specified and understood. UN وكان ذلك شرطا أساسيا للمركز وكان ينبغي تحديده وفهمه بوضوح.
    Therefore, the central question to be addressed by the proposed study should first be identified; the secretariat might then identify additional issues of interest along the way. UN ولهذا فإن السؤال الرئيسي الذي يتعين أن تجيب عليه الدراسة المقترحة ينبغي تحديده أولاً؛ ويمكن للأمانة بعد ذلك تحديد مسائل إضافية في هذه الأثناء.
    33A On date fixed by or determinable from contract Spain 1997 246 Switzerland 1997 219 UN في التاريخ المحدد في العقد أو الذي يمكن تحديده بالرجوع إلى العقد
    Well, again, I don't really like to define it. Open Subtitles مجدداً، لا أحبّذ تحديده. أفهم ما تعنيه كلياً.
    Kuwait is caught in a contradiction in its determination of the sum that it claims to have spent and the sum for which the tankers were sold. UN وإن الجانب الكويتي قد وقع في تناقض عند تحديده للمبلغ الذي ادعى صرفه ومبلغ بيع الناقلات.
    I'm sure the location was decided from the beginning. Open Subtitles أنا متأكد بأن الموقع تم تحديده منذ البداية
    He has noted that he will continue to take into account the concerns expressed by indigenous peoples in the identification of potential country visits. UN وذكر المقرر الخاص أنه سيواصل، في تحديده احتمالات الزيارات القطرية، مراعاة الشواغل التي أعربت عنها الشعوب الأصلية.
    Describing Sheikh Yassin as an innocent bystander leaving prayers, without identifying him as the arch-terrorist that he was, makes a mockery of this Council. UN ووصف الشيخ ياسين كمتفرج برئ كان يغادر بعد أداء الصلاة، دون تحديده بوصفه كان إرهابيا رئيسيا، يعّرض هذا المجلس للسخرية.
    Hence, this report will focus first on determining the scope. UN ولذا فإن هذا التقرير سيركز بالأساس على تحديده.
    The Secretary of the Executive Board announced that the briefing would be rescheduled in an informal setting. UN وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن موعد انعقاد جلسة الإحاطة سيعاد تحديده في سياق غير رسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus