:: identify best practices in the conduct of protection of civilians tasks. | UN | :: تحديد أفضل الممارسات في القيام بمهام حماية المدنيين؛ |
The Special Rapporteur also aims to identify best practices for the operationalization of the right to health. | UN | ويهدف المقرر الخاص كذلك إلى تحديد أفضل الممارسات لإعمال الحق في الصحة. |
It aimed at identifying best practices from elsewhere in West Africa. | UN | وكان يهدف إلى تحديد أفضل الممارسات من أماكن أخرى في غرب أفريقيا. |
Some rules were in place in different countries and it would be beneficial to exchange experiences with a view to identifying best practices. | UN | ولدى بلدان مختلفة بعض القواعد في هذا الشأن، ومن المفيد تبادل الآراء بهدف تحديد أفضل الممارسات. |
One approach is through the identification of best practices that can be scaled up or replicated by other offices. | UN | وثمة نهج واحد يتم من خلال تحديد أفضل الممارسات التي يمكن للمكاتب الأخرى الارتقاء بها أو تكرارها. |
These will, for the most part, be practically oriented and identify best practices, where they exist. | UN | وستتخذ هذه الملاحظات غالباً منحىً عملياً وستركز على تحديد أفضل الممارسات حيثما وُجدت. |
That framework would help identify best practices. | UN | وسوف يساعد هذا الإطار على تحديد أفضل الممارسات. |
With regard to the latter, the establishment of a working group or task force had been proposed in order to identify best practices and possible areas of harmonization. | UN | وفيما يتعلق بهذه المتابعة، اقتُرح إنشاء فريق عامل أو فرقة عمل بغية تحديد أفضل الممارسات ومجالات المواءمة الممكنة. |
This would enable donor countries to identify best practices in capacity-building and target their support. | UN | وسيمكن ذلك البلدان المانحة من تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتوجيه دعمها. |
One of the aims of the review is to identify best practices that take into consideration accountability, efficiency and effectiveness. | UN | ومن مبادئ الاستعراض تحديد أفضل الممارسات التي تراعي المساءلة والكفاءة والفعالية. |
It agreed on the need to identify best practices, making use of expertise from throughout the United Nations system. | UN | وأقر بضرورة تحديد أفضل الممارسات والاستفادة من الخبرات المتاحة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
He encouraged participants to make progress in identifying best practices in the fight against poverty. | UN | وشجع المشاركين على تحقيق تقدم في تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفقر. |
The learning component will also assist the organization in identifying best practices that could be shared across regions. | UN | ويساعد عنصر التعلم أيضا المنظمة في تحديد أفضل الممارسات التي يمكن مشاطرتها عبر اﻷقاليم. |
It is in the process of creating a reliable mechanism of identifying best practices and institutionalizing them as established policies. | UN | فالإدارة تجتاز الآن عملية إنشاء آلية موثوق بها من أجل تحديد أفضل الممارسات وإضفاء طابع مؤسسي عليها كسياسات مستقرة. |
The research work included data collection, comparative analysis and interviews with national and international experts and agency representatives, all with the aim of identifying best practices to effectively confiscate proceeds of intellectual property crime. | UN | وشمل العمل البحثي جمع البيانات والتحليل المقارن وإجراء مقابلات مع خبراء وطنيين ودوليين وممثلين عن الوكالات، وذلك من أجل تحديد أفضل الممارسات في مجال المصادرة الفعّالة لعائدات جرائم الملكية الفكرية. |
identifying best practices in the implementation of technical cooperation; | UN | (ج) تحديد أفضل الممارسات في تنفيذ التعاون التقني؛ |
(iii) identification of best practices and standards for electronic record-keeping; | UN | ' 3` تحديد أفضل الممارسات والمعايير لحفظ السجلات الإلكترونية؛ |
The M & E system will contribute to the identification of best practices that can be promoted in future GBV prevention and response initiatives. | UN | وسيسهم إطار الرصد والتقييم في تحديد أفضل الممارسات التي يمكن تعزيزها في المبادرات التي ستتخذ في المستقبل لمنع العنف الجنساني والتصدي له. |
A questionnaire to seek feedback from all Cluster members on the role and the results of the Cluster's contributions and activities, identification of best practices and suggestions for improvements was distributed during the meeting. | UN | ووُزِّع أثناء الاجتماع استبيان لالتماس آراء أعضاء المجموعة بشأن دور ونتائج إسهامات المجموعة وأنشطتها، كما جرى أثناء الاجتماع تحديد أفضل الممارسات والاقتراحات المتعلقة بأوجه التحسن. |
identify best practice in HRD policy and practice; | UN | ▪ تحديد أفضل الممارسات في سياسات وممارسات تنمية الموارد البشرية؛ |
She is convinced that to visit a country is to open up a dialogue whose purpose is to identify the best practices and areas in which the protection of the human rights of migrants can be improved. | UN | وتوقن المقررة الخاصة أن زيارة بلد ما تعني فتح حوار يستهدف تحديد أفضل الممارسات وحصر المجالات التي يمكن فيها تحسين حماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين. |
In that respect, for example, codes of conduct can serve as practical mechanisms for helping to define best practices and basic rules of the road for outer space. | UN | وفي ذلك الصدد، وعلى سبيل المثال، يمكن أن تعمل مدونات قواعد السلوك بوصفها آليات عملية للمساعدة في تحديد أفضل الممارسات وقواعد الطريق الأساسية للفضاء الخارجي. |
The overall goal of the initiative will be to determine best practices for community land titling. | UN | وسيكون الهدف العام للمبادرة هو تحديد أفضل الممارسات لإصدار سندات تمليك الأراضي المجتمعية. |
The event brought together various stakeholders, who engaged in round-table discussions on issues relating to development of the work and jurisprudence of the Working Group and identified best practices to enhance its functions. | UN | وحضرت الاحتفال مختلف الجهات المعنية التي شاركت في مناقشات مائدة مستديرة بشأن المسائل ذات الصلة بتطوير عمل الفريق العامل وفقهه، فضلاً عن تحديد أفضل الممارسات لتعزيز وظائفه. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that it is considering the preventive measures being implemented by all contingents, including the concerned contingent, with a view to establishing best practices which will be disseminated to all missions, including MONUC. | UN | وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها تنظر في التدابير الوقائية التي تطبقها جميع الوحدات، بما في ذلك الوحدة المعنية، بهدف تحديد أفضل الممارسات التي ستوزع على جميع البعثات، بما فيها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
92. The types of evidence in cases of sexual violence and abuse should be inventoried and reviewed, given that the disparities in the judicial systems and procedural aspects of investigations and prosecutions in different countries can give rise to major discrepancies, and an effort should be made to harmonize them with a view to determining best practices. | UN | 92- يتعين إحصاء وإعادة النظر في أساليب تقديم الأدلة في مجال العنف والاعتداء الجنسيين، التي يمكن أن تنطوي، بسبب تباين الأنظمة القضائية والجوانب الإجرائية للتحقيقات والملاحقات في كل بلد على حدة، على اختلافات كبيرة، ويتعين محاولة التنسيق فيما بينها بغية تحديد أفضل الممارسات. |