"تحديد أولوياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • identifying their priorities
        
    • identify their priorities
        
    • set their own priorities
        
    • prioritize
        
    • set priorities
        
    • define priorities
        
    • determine their own priorities
        
    • a prioritized
        
    • setting its priorities
        
    • define their priorities
        
    • defining its priorities
        
    • defining their priorities
        
    • establishing their priorities
        
    • set their priorities
        
    • Define its priorities
        
    Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national governments, and the international community, are critical in building sustainable peace, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد التأكيد على أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام،
    Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national governments, and the international community, are critical in building sustainable peace, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد التأكيد على أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام،
    43. The recipient countries themselves should identify their priorities, formulate their development plans and choose the type of assistance that suited them. UN ٤٣ - وأوضح أن البلدان المستفيدة هي التي يعود إليها؛ تحديد أولوياتها وخططها اﻹنمائية واختيار نمط المساعدة الذي يناسبها.
    In his statements, he stressed that there was a need for greater measures to ensure that indigenous peoples were able to set their own priorities for development. UN وشدد في بياناته على ضرورة اتخاذ تدابير أكبر بحيث تكون الشعوب الأصلية قادرة على تحديد أولوياتها الإنمائية.
    The Committee encourages the Department to prioritize its travel requirements, particularly with regard to training-related travel, taking into account the expenditure pattern in the current and previous financial periods. UN وعلى هذا النحو، تشجع اللجنة الإدارة على تحديد أولوياتها من احتياجات السفر، لا سيما فيما يتعلق بالسفر المتصل بالتدريب، مع مراعاة نمط الإنفاق في الفترة المالية الحالية والفترات المالية السابقة.
    UNICEF needed to be able to track how funds were allocated and resources used so that the organization could better set priorities and ascertain which interventions were the best and most cost-effective. UN ومن الضروري أن تصبح اليونيسيف قادرة على تتبع مسار توزيع الأموال واستخدام الموارد حتى تتمكن من تحسين عملية تحديد أولوياتها والتأكد من أفضل التدخلات وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    Furthermore, he emphasized that the Review Mechanism had helped States parties to identify technical assistance needs and define priorities. UN كما أكَّد أنَّ آلية الاستعراض ساعدت الدول الأطراف على استبانة احتياجاتها من المساعدة التقنية وعلى تحديد أولوياتها.
    The Permanent Forum therefore recommends that United Nations agencies, in collaboration with the indigenous peoples concerned, affirm and make operational the right of indigenous peoples to determine their own priorities for development and opportunities concerning indigenous culture and tourism. UN ولذلك، فإن المنتدى الدائم يوصي بأن تؤكد وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية، وتفعل حق الشعوب الأصلية في تحديد أولوياتها الإنمائية والفرص الثقافي والسياحية للسكان الأصليين.
    The Council reaffirms the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for postconflict peacebuilding, with a view to ensuring national ownership. UN ويعيد المجلس تأكيد أن السلطات الوطنية مسؤولة في المقام الأول عن تحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع لضمان تولي زمام الأمور وطنيا.
    The affirmation of the primary responsibility of national Governments in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding is an essential condition in this context. UN وتأكيد المسؤولية الأساسية للحكومات الوطنية في تحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء الصراع شرط ضروري في هذا السياق.
    Affirming the primary responsibility of national and transitional Governments and authorities of countries emerging from conflict or at risk of relapsing into conflict, where they are established, in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, with a view to ensuring national ownership, UN وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية المنوطة بالحكومات والسلطات الوطنية والانتقالية للبلدان الخارجة من الصراع أو المهددة بالانتكاس إلى الصراع، حيثما وجدت، في تحديد أولوياتها واستراتيجياتها المتعلقة ببناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع لكفالة السيطرة الوطنية على زمام الأمور،
    Effective achievement of trade and transport facilitation objectives depends on countries' ability to identify their priorities. UN 45- يتوقف التحقيق الفعال لأهداف تيسير التجارة والنقل على قدرة البلدان على تحديد أولوياتها.
    This requires a degree of policy space that countries can use to identify their priorities and develop the strategies to meet the challenges they face. UN وهذا يتطلب قدراً من حيز السياسات العامة يمكن أن تستخدمه البلدان في تحديد أولوياتها ووضع الاستراتيجيات اللازمة من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها.
    From a more integrated perspective, participation is an essential means to empower communities to identify their priorities, and to ensure their control over actions and resources needed to achieve their goals. UN ومن منظور أكثر تكاملا، تعد المشاركة وسيلة ضرورية لتمكين المجتمعات المحلية من تحديد أولوياتها وتأمين تحكمها في الاجراءات والموارد اللازمة لبلوغ غايتها.
    There was an urgent need to address the growing imbalance between core and non-core resources, without making core assistance conditional or undermining the right of recipient countries to set their own priorities. UN وهناك حاجة ماسة لمعالجة اختلال التوازن المتنامي بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، بدون فرض شروط على المساعدة الأساسية أو إغماط حق البلدان المتلقية في تحديد أولوياتها.
    Consultations should also be, ideally, mechanisms by which indigenous peoples can ensure that they are able to set their own priorities and strategies for development and advance the enjoyment of their human rights. UN والأمثل أن تكون المشاورات أيضاً آليات تسمح للشعوب الأصلية بأن تكفل تمكنها من تحديد أولوياتها واستراتيجياتها للتنمية والنهوض بتمتعها بحقوق الإنسان.
    By assessing those risks, an organization is able to prioritize its risk mitigation activities and to focus resources in the right areas and in the context of the organization's mandate. UN ويمكِّن تقييم تلك المخاطر المنظمة من تحديد أولوياتها في مجال أنشطة تخفيف حدة الآثار، وتركيز الموارد على المجالات الصحيحة وفي سياق ولاية المنظمة.
    UNICEF needed to be able to track how funds were allocated and resources used so that the organization could better set priorities and ascertain which interventions were the best and most cost-effective. UN ومن الضروري أن تصبح اليونيسيف قادرة على تتبع مسار توزيع الأموال واستخدام الموارد حتى تتمكن من تحسين عملية تحديد أولوياتها والتأكد من أفضل التدخلات وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    Countries such as Rwanda and Uganda are seizing the opportunity for country ownership of national poverty reduction strategies, and moving forward to define priorities in creative ways. UN حيث إن بلداناً مثل رواندا وأوغندا قد اغتنمت فرصة التحكم الوطني باستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية، وأخذت تتجه إلى تحديد أولوياتها بطرق مبتكرة.
    However, we reiterate our appeal that such cooperation be forthcoming without any political conditions, respecting the sovereign right of States to determine their own priorities and needs. UN لكننا نجدد الدعوة إلى ضرورة أن يقدم ذلك التعاون بدون شروط سياسية، مع احترام الحق السيادي للدول في تحديد أولوياتها واحتياجاتها.
    (e) In the context of its general segment, whose primary function is that of an action-oriented review of the activities, reports and recommendations of its subsidiary bodies, avoid a repetition of the debates held in those bodies and focus attention on major policy issues that require a prioritized and coordinated response from the United Nations system as a whole. UN )ﻫ( على المجلس، في سياق الجزء العام من اجتماعات المجلس - ومهمته في المقام اﻷول هي إجراء استعراض عملي المنحى ﻷنشطة هيئاته الفرعية وتقاريرها وتوصياتها - أن يتجنب أي تكرار للمناقشات التي جرت في تلك الهيئات، وأن يركز الاهتمام على القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات والتي تتطلب تحديد أولوياتها وتنسيق الاستجابة لها من منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    In setting its priorities, the Commission should to take into account the opinions of States, especially as expressed during the debates in the Sixth Committee. UN وأكدت ضرورة أن تراعي اللجنة في تحديد أولوياتها آراء الدول، ولا سيما على النحو المُعرب عنه خلال المناقشات التي تجري في اللجنة السادسة.
    The developing countries will be marginalized if they are unable to define their priorities, share their concerns and efficiently design their own actions so as to ensure that their interests are taken duly into consideration. UN وإذا لم تتمكن البلدان النامية من تحديد أولوياتها والمشاركة باهتماماتها ورسم طريقها بكفاءة لضمان مراعاة مصالحها فإنها ستتعرض لمزيد من التهميش.
    52. Notwithstanding its accomplishments at previous sessions, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at the beginning of its fourth session, had not yet succeeded in defining its priorities. UN ٥٢ - وعلى الرغم من أوجه التقدم التي أحرزت في الدورات السابقة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فإن هذه اللجنة لم تنجح في بداية دورتها الرابعة في تحديد أولوياتها.
    There is further need to deploy resources to leverage local knowledge and engage and involve local communities in defining their priorities. UN وثمة حاجة أيضا إلى توزيع الموارد بشكل يفضي إلى حشد المعارف المحلية وإشراك ودمج المجتمعات المحلية في تحديد أولوياتها.
    To ensure that the private sector concerns are fully addressed, the committee conducted a survey involving the business community in landlocked developing countries, aimed at establishing their priorities. UN وحتى تكفل اللجنة تناول شواغل القطاع الخاص بالكامل، أجرت دراسة استقصائية شملت الأوساط التجارية في البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تحديد أولوياتها.
    The Secretariat could not allocate resources until Member States had had an opportunity to set their priorities. UN وأكد مجددا أن اﻷمانة العامة لا تستطيع تخصيص الموارد قبل أن تتح للدول اﻷعضاء فرصة تحديد أولوياتها.
    (a) Define its priorities in order to ensure that sufficient resources are devoted to income-generating activities; UN (أ) تحديد أولوياتها لكفالة تخصيص موارد كافية للأنشطة المدرة للدخل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus