identifying individuals and entities that are suspected of financing terrorism at the national level. | UN | 9 - على المستوي الوطني ينبغي تحديد الأفراد والكيانات التي يشتبه في تمويلها الإرهاب. |
identifying individuals and entities that are suspected of financing terrorism at the national level. | UN | 9 - على المستوي الوطني ينبغي تحديد الأفراد والكيانات التي يشتبه في تمويلها الإرهاب. |
The Group of Experts needs to identify individuals for travel ban and assets freeze. | UN | ويحتاج فريق الخبراء إلى تحديد الأفراد الذين سيُفرض عليهم حظر السفر وتجميد الأصول. |
(d) to designate the individuals subject to the measures imposed by paragraph 4 above and to update this list regularly; | UN | (د) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه واستكمال تلك القائمة بصورة منتظمة؛ |
Recommendation 9. designation of individuals | UN | التوصية 9: تحديد الأفراد |
(c) to designate individuals and entities to be subject to the measures imposed in paragraphs 11 and 15 above; | UN | (ج) تحديد الأفراد والكيانات الذين سيخضعون للتدابير المفروضة في الفقرتين 11 و 15 أعلاه؛ |
Once an integrated mission task force is formed, therefore, one of its first tasks will be to identify the individuals who will be the first to board the plane en route to establishing the mission headquarters. | UN | وبمجرد إنشاء فرق العمل المتكاملة سيكون من أولى مهامها تحديد الأفراد الأوَّل الذين سيوفدون لإنشاء مقر البعثة. |
This system of focal points, which is now coming into place, has proven to be an important means of facilitating inter-agency collaboration on all matters relating to internally displaced persons, by identifying individuals within each organization or agency who are familiar with the issue of internal displacement and of the various initiatives being undertaken in inter-agency frameworks to address it. | UN | ونظام جهات التنسيق هذا، المعمول به الآن، قد اتضح أنه وسيلة هامة لتسهيل التعاون فيما بين الوكالات بشأن كافة المسائل المتعلقة بالمشردين في الداخل، عن طريق تحديد الأفراد الملمين، في كل منظمة أو وكالة، بمسألة التشرد في الداخل وبمختلف المبادرات المتخذة في الإطار المشترك بين الوكالات لمعالجتها. |
She also reported that, in order to assist Member States in identifying individuals and entities subject to the travel ban and assets freeze, the Committee was considering the possibility of adding the original-language versions of the names to the sanctions list. | UN | وأفادت أيضا بأن اللجنة، إذ ترغب في مساعدة الدول الأعضاء على تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر ولتجميد الأصول، تنظر في إمكانية أن تضيف إلى أسماء المدرجين في قائمة الجزاءات الصيغة المنطوقة باللغة الأصلية. |
Against this background, efforts to build, strengthen and sustain protection systems that can cope with different displacement scenarios - from mass flows in emergency contexts to identifying individuals with protection needs in irregular mixed movements - are more timely and relevant than ever. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، يلزم بذل جهود مطلوبة ومناسبة الآن أكثر من أي وقت مضى لبناء وتعزيز وتدعيم نظم للحماية تستطيع مواجهة مختلف سيناريوهات التشريد - من التدفقات الجماعية الكبيرة في سياقات الطوارئ إلى تحديد الأفراد المحتاجين إلى الحماية في التحركات المختلطة غير النظامية. |
10. Reiterates its call for continued cooperation between the Committee and the Government of Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, including by identifying individuals and entities participating in the financing or support of acts or activities of AlQaida and the Taliban as described in paragraph 30 of resolution 1806 (2008) of 20 March 2008; | UN | 10 - يكرر دعوته إلى مواصلة التعاون بين اللجنة وحكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بطرق منها تحديد الأفراد والكيانات المشاركين في تمويل أو دعم أعمال أو أنشطة تنظيم القاعدة وحركة طالبان على النحو المبين في الفقرة 30 من القرار 1806 (2008) المؤرخ 20 آذار/مارس 2008؛ |
(vi) Building awareness and capacity to identify individuals or groups who are at heightened risk of vulnerability to negative impact or marginalization, disenfranchised from decision-making or in other ways are less likely to have their interests and needs taken into account. | UN | بناء الوعي والقدرة على تحديد الأفراد أو الجماعات الذين يكونون في خطر متزايد بالتعرض لآثار سلبية أو التهميش، والمستبعدين من عملية صنع القرار أو من المرجح ألا تُراعى مصالحهم واحتياجاتهم بطريقة أخرى. |
The selection process was guided by a standardized checklist that aimed to identify individuals who either demonstrated moderate to severe symptoms and signs, or were able to provide a clear and detailed history of the event. | UN | واستُرشد في عملية الاختيار بقائمة مرجعية موحدة الهدف منها تحديد الأفراد الذين يعانون من أعراض وعلامات متوسطة إلى شديدة الحدة، أو القادرين على تقديم سرد واضح ومفصل لما حدث. |
The Panel has, in most of these cases, been able to identify individuals who committed the acts described, and this information is provided in a confidential annex to this report. | UN | وتمكّن الفريق، في معظم هذه الحالات، من تحديد الأفراد الذين ارتكبوا الأعمال التي تم وصفها، وتقدّم هذه المعلومات في مرفق سري لهذا التقرير. |
(e) to designate the individuals subject to the measures imposed by paragraph 7 above, and to update this list regularly; | UN | (هـ) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛ |
(e) to designate the individuals subject to the measures imposed by paragraph 7 above, and to update this list regularly; | UN | (هـ) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛ |
62. Mr. Amor said that the designation of individuals as suspected terrorists had obvious human rights implications and fuller information would be welcome, perhaps when the delegation dealt with question 19. | UN | 62 - السيد آمور: قال إن تحديد الأفراد بوصفهم إرهابيين محتملين تترتب عليه آثار واضحة في مجال حقوق الإنسان وسيكون تقديم معلومات أكمل موضعاً للترحيب، ربما عندما يتناول الوفد السؤال رقم 19. |
18. The criteria for the designation of individuals and entities as subject to the assets freeze and travel ban are set out in paragraphs 17 and 18 of resolution 2140 (2014). | UN | 18 - ترد معايير تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر في الفقرتين 17 و 18 من القرار 2140 (2014). |
(c) to designate individuals and entities to be subject to the measures imposed in paragraphs 11 and 15 above; | UN | (ج) تحديد الأفراد والكيانات الذين سيخضعون للتدابير المفروضة في الفقرتين 11 و 15 أعلاه؛ |
57. Recently, the Security Council has used its instruments of persuasion to deal with spoilers by adopting targeted sanctions and by creating expert panels to investigate war economies and help the relevant sanctions committees to identify the individuals and entities to be targeted. | UN | 57 - وقد استعان مجلس الأمن مؤخرا بما في جعبته من وسائل إقناع للتعامل مع العناصر المفسدة، باعتماد جزاءات محددة الهدف وبإنشاء أفرقة خبراء لإجراء تحقيقات بخصوص اقتصادات الحرب ولمساعدة لجان الجزاءات ذات الصلة على تحديد الأفراد والكيانات الذين يجب استهدافهم. |
In order to match the requirements of police specialized expertise, the Police Division has adjusted its recruitment policy and is reaching out to Member States with a view to better identifying officers with the required specialized skills. | UN | من أجل استيفاء الشروط المتعلقة بالخبرة المتخصصة للشرطة، عدلت شعبة الشرطة سياستها في مجال التوظيف وتتصل بالدول الأعضاء بغية تحسين عملية تحديد الأفراد ذوي المهارات المتخصصة المطلوبة. |
The on-line system used for identification of individuals under travel restrictions is currently being updated. | UN | ويجري حاليا تحديث النظام الإلكتروني المباشر المستخدم في تحديد الأفراد الخاضعين للقيود المفروضة على السفر. |
(b) To designate those individuals subject to the measures imposed by paragraphs 15 and to consider requests for exemptions in accordance with paragraph 16 above; | UN | (ب) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 15، والنظر في طلبات الإعفاءات وفقا للفقرة 16 الواردة أعلاه؛ |