"تحديد الحصص" - Traduction Arabe en Anglais

    • quotas
        
    • quota
        
    • quota-free
        
    The view was expressed that, for some stocks, those measures had been more successful than the allocation of quotas. UN وأُعرب عن رأي مفاده، فيما يتعلق ببعض الأرصدة، أن تلك التدابير قد حققت نجاحا أكبر مما حققته عملية تحديد الحصص.
    They must also be able to apply a range of measures, including quotas and treatments for sensitive products. UN ويجب تمكين تلك البلدان كذلك من تطبيق مجموعة من التدابير، بما فيها تحديد الحصص والمعاملة للمنتجات الحساسة.
    Within the traditionally male-dominated political parties, there had been strong opposition to the concept of setting quotas. UN ففي إطار الأحزاب السياسية التي يهيمن عليها الرجال بصورة تقليدية، كانت هناك معارضة قوية على مفهوم تحديد الحصص.
    Further, the Party expects to finalize arrangements for its quota system shortly. UN ويتوقّع الطرف أيضاً أن ينتهي قريباً من وضع ترتيبات بشأن نظام تحديد الحصص.
    By the time of the current meeting, however, the regulations necessary to make the import quota system operational had not yet been adopted. UN وخلال انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن قد تم اعتماد القواعد العاملة على إدخال نظام تحديد الحصص طور العمل.
    The new strategy would focus, inter alia, on sustaining the contribution of the clothing industry in a quota-free international environment. UN وسوف تركز الاستراتيجية الجديدة، في جملة أمور، على الحفاظ على مساهمة صناعة الملابس في بيئة دولية خالية من تحديد الحصص.
    Care was taken to ensure that regulations were complied with when fulfilling quotas. UN وتولى العناية لمراعاة اللوائح التنظيمية عند تحديد الحصص.
    quotas or parity democracy are one way to compensate for the obstacles that women face. UN ويشكل تحديد الحصص أو تحقيق ديمقراطية التكافؤ إحدى الطرق للتغلب على العوائق التي تعترض المرأة.
    While the targets for women representatives in Government should not be unrealistic, setting quotas was feasible. UN وإذا كانت الأهداف بالنسبة للنساء الممثلات في الحكومة يجب ألا تتسم بعدم الواقعية، فإن تحديد الحصص أمر ممكن.
    The system of establishing quotas for women was expanded two-fold in July 1998 and again in April 1999. UN 65 - تم توسيع نظام تحديد الحصص للمرأة مرتين، في تموز/يوليه 1998 وفي نيسان/ أبريل 1999.
    Thus, securing agreement on the principles by which quotas are to be determined is the key to successful cooperative management of high seas fisheries. UN لذا، فان التوصل الى اتفاق بشأن المبادئ التي يمكن بمقتضاها تحديد الحصص يعتبر مفتاح النجاح لﻹدارة التعاونية لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    quotas have been used in a select number of countries to address deficits in women's representation at senior levels of private companies. UN واستُخدم تحديد الحصص في عدد مختار من البلدان لمواجهة العجز في تمثيل النساء في المستويات العليا للشركات الخاصة.
    The measure of quotas in favor of female candidates has been adopted in order to promote their enrollment at these institutions and advance their status in private and public life away from prejudices and without stereotypes. UN واعتُمد تحديد الحصص لصالح المرشحات من أجل تشجيع التحاقهن بهذه المؤسسات ورفع مكانتهن في الحياة الخاصة والعامة بعيداً عن أشكال التحيز والقوالب النمطية.
    To make the import quota system operational, however, regulations were required to determine the criteria by which the maximum import quotas set by the law would be distributed among the country's importers. UN بيد أنّ الأمر يتطلب لوائح تنظيمية تحدّد معايير لتوزيع الحصص التي يعيّنها القانون للمورّدين في البلد، وذلك لكي يدخل نظام تحديد الحصص طور العمل.
    In this context, Ministers endorse assurances regarding the maintenance of the representation of developing countries on the Fund's Executive Board and the modernization of the formulas for determining quotas in future reviews. UN وفي هذا السياق يوافق الوزراء على التأكيدات الخاصة باﻹبقاء على تمثيل البلدان النامية في المجلس التنفيذي للصندوق وتحديث صيغ تحديد الحصص في الاستعراضات المقبلة.
    This would require that the representation quotas for various regions, particularly Africa and Asia, be redefined on the basis of the principles of fair play and justice, and not on the basis of sheer economic or military might. UN وهذا يتطلب إعادة تحديد الحصص التمثيلية لمناطق مختلفة، ولا سيما أفريقيا وآسيا، على أساس مبادئ المساواة والعدالة، لا القوة الاقتصادية أو العسكرية المطلقة.
    Target quotas for the composition of electoral lists were set in the Local Elections Act of 2005 and the 2006 National Assembly Elections Act. UN ويجري تحديد الحصص المستهدفة لتشكيل القوائم الانتخابية في قانون الانتخابات المحلية لعام 2005 وفي قانون انتخابات الجمعية الوطنية لعام 2006.
    The example of France, which had been cited earlier by the State party's delegation, was no longer valid because France, after ratifying the Convention, had amended its constitution in order to legalize quotas. UN ومثال فرنسا، الذي ذكره في وقت سابق وفد الدولة الطرف، لم يعد صحيحا لأن فرنسا أدخلت، بعد التصديق على الاتفاقية، تعديلا على دستورها بغية إضفاء الطابع القانوني على تحديد الحصص.
    Further, the Party expected to finalize arrangements for its quota system shortly. UN ويتوقّع الطرف أيضاً أن ينتهي قريباً من وضع ترتيبات بشأن نظام تحديد الحصص.
    In addition, they should favourably take into account the specific conditions of minorities, for example in defining quota and thresholds. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تراعي الدول الظروف الخاصة للأقليات، في تحديد الحصص والعتبات، على سبيل المثال.
    Work towards the objective of duty-free and quota-free market access for the products of all of the least developed countries. UN العمل من أجل تحقيق الهدف المتمثل في توفير سبل وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن تحديد الحصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus