"تحديد الخيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • identifying options
        
    • identify options
        
    • identification of options
        
    • make choices
        
    • defining options
        
    • identify the options
        
    • options had been set out
        
    • options and
        
    • Making Choices
        
    • define options
        
    It acknowledged the need for a continued assessment of these issues in future, with a view to identifying options to manage these issues. UN واعترفت بالحاجة إلى التقييم المستمر لهذه المسائل في المستقبل، بغية تحديد الخيارات للتصرف في هذه المسائل.
    identifying options for contaminated areas assists recovery by enabling income generation without jeopardizing customers' health. UN ويسهم تحديد الخيارات للمناطق الملوثة في تحقيق الانتعاش من خلال توليد الدخل دون إلحاق الضرر بصحة الزبائن.
    identifying options to establish a relationship between the UNFCCC and the Montreal Protocol; and report back to plenary. UN تحديد الخيارات لإيجاد علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال؛ وتقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع العام.
    The General Assembly requested the Secretary-General to identify options alternative to the current modality of the annual Pledging Conference. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تحديد الخيارات البديلة للطريقة الحالية المتمثلة في المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات.
    The AGBM may also wish to identify options that need not be pursued at this time. UN وقد يرغب الفريق المخصص في تحديد الخيارات التي يلزم اﻷخذ بها في الوقت الحالي.
    Another reason for the insufficient progress deserved in this area is the weak level of communication between policy makers and researchers; a more effective constructive dialogue between them would help the identification of options for policy-making and programming decisions. UN وسبب آخر لعدم إحراز تقدم كاف يذكر في هذا المجال هو ضعف مستوى الاتصال بين مقرري السياسة والباحثين؛ فوجود حوار بنﱠاء بينهم من شأنه أن يسهل تحديد الخيارات المتعلقة بتقرير السياسة وقرارات البرمجة.
    identifying options to establish a relationship between the UNFCCC and the Montreal Protocol; and report back to plenary. UN تحديد الخيارات لإقامة علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال؛ وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجلسة العامة.
    The results of the survey would assist the EGTT and the secretariat in identifying options for a way forward on this activity. UN ويمكن أن تساعد نتائج المسح فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة في تحديد الخيارات بشأن الطرق التي يمكن اتباعها في المستقبل بشأن هذا النشاط.
    The private sector, non-governmental organizations, local governments and other potential stakeholders in the national process could be involved in identifying options for the designing of the mechanisms. UN 23- يمكن إشراك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والحكومات المحلية، وغيرها من أصحاب المصلحة المحتملين في العملية الوطنية في تحديد الخيارات المتعلقة بتصميم الآليات.
    An inter-sessional meeting co-organized by the United Nations Forum on Forests and the Convention on Biological Diversity on identifying options for priority forest areas for protection or improved protection through: UN اجتماع بين الدورات يشترك في تنظيمه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيـــــولوجي بشأن تحديد الخيارات لمناطق الغابات ذات الأولوية التي تشمل بالحماية أو تعزيز حمايتها عن طريق:
    The overall objective of the expert meeting is to assist developing countries, LDCs and countries with economies in transition in identifying options for supporting their domestic infrastructure services capacity and efficiency, competitiveness and export capacity and ensure the provision of essential services. UN والهدف العام لاجتماع الخبراء هو مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد الخيارات المتاحة لدعم قدرة وكفاءة خدمات الهياكل الأساسية المحلية، والقدرة التنافسية، والقدرة على التصدير، وضمان توفير الخدمات الأساسية.
    The group's discussions were characterized by their openness and constructiveness in identifying options for reforms to the current system to support countries better in meeting today's environmental challenges and capturing opportunities. UN 22 - وتميزت مناقشات الفريق بالصراحة والروح البناءة في تحديد الخيارات لإجراء إصلاحات في النظام الحالي من أجل دعم البلدان على نحو أفضل في مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص البيئية الحالية.
    We hope that the meeting in February will help identify options for better conserving and sustainably managing that biodiversity. UN ونأمل أن يساعد الاجتماع في شباط/فبراير على تحديد الخيارات لحفظ ذلك التنوع البيولوجي وإدارته المستدامة بشكل أفضل.
    The Committee welcomes the Monitoring Team's efforts to identify options for improving the implementation and effectiveness of the sanctions measures, in particular with regard to the Afghan-led peace process. UN وترحب اللجنة بجهود فريق الرصد الرامية إلى تحديد الخيارات لتحسين تنفيذ وفعالية تدابير الجزاءات، لا سيما فيما يتعلق بعملية السلام التي تقودها أفغانستان.
    Members now had the responsibility of making good use of those inputs, and on their basis, identify options and strategies to reap the benefits of trade as an instrument for development. UN وعلى الأعضاء الآن استخدام تلك المدخلات استخداماً جيداً والاستناد إليها في تحديد الخيارات والاستراتيجيات لجني فوائد التجارة بوصفها أداة من أدوات التنمية.
    The statement went on to encourage OAS, and particularly its Secretary-General, to continue to identify options and recommendations aimed at resolving the current political situation. UN وأضاف البيان قائلا إنه يُشجع منظمة الدول الأمريكية، وعلى الأخص أمينها العام، على الاستمرار في تحديد الخيارات وتقديم التوصيات الرامية إلى إيجاد حل للحالة السياسية الراهنة.
    UNCTAD is actively engaged with other members of the HLTF in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. UN ويشارك الأونكتاد بنشاط مع أعضاء آخرين في فرقة العمل الرفيعة المستوى في أنشطة متابعة مؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد الخيارات لتعبئة منسقة للأموال والموارد من أجل العمل داخل البلدان.
    Appropriate protection programmes may include some or all of the following elements: identification of a safe place in the country of destination; access to independent 1egal counsel; protection of identity during legal proceedings; identification of options for continued stay, resettlement or repatriation. UN وبرامج الحماية الملائمة يمكن أن تتضمن بعض أو كل العناصر التالية: تحديد مكان آمن في بلد المقصد؛ الاستعانة بمستشار قانوني مستقل؛ حماية الهوية أثناء الإجراءات القانونية؛ تحديد الخيارات المتعلقة باستمرار الإقامة أو إعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن.
    This notion of total well-being has to do with having the socially grounded capacity to make choices according to values. UN فيرتبط مفهوم الرفاه الكامل هذا بتوافر القدرة الاجتماعية على تحديد الخيارات وفقاً للقيم.
    The analysis of the understanding of the term by stakeholders will help in further defining options on how to organize international, interdisciplinary scientific advice. UN وسيساعد تحليل فهم أصحاب المصلحة للمصطلح على تدقيق تحديد الخيارات المتعلقة بكيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات.
    55. The first step in assessing the costs and benefits of adaptation options in and across different sectors is to identify the options to be assessed. UN 55- إن الخطوة الأولى في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في القطاعات المختلفة وعبرها هي تحديد الخيارات الواجب تقييمها.
    Although the three options had been set out, there were some variations that needed to be fleshed out within at least two of them. UN وبالرغم من تحديد الخيارات الثلاثة، فهناك بعض المتغيرات التي يتعيّن إبرازها في اثنين منها على الأقل.
    It was essential for the United Nations to focus on the impact of globalization and liberalization on some countries in Africa, especially the least developed ones, in order to identify potential options and support for such countries. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تركز اﻷمم المتحدة على ما يترتب على العولمة والتحرير من آثار على بعض البلدان في أفريقيا، ولا سيما أقل البلدان نموا، من أجل تحديد الخيارات المحتملة ودعم تلك البلدان.
    Currently, however, only a few young people enjoyed substantial freedom in Making Choices crucial to their lives. UN وفي الوقت الحاضر، لا يتمتع سوى قلة من الشباب بقدر كبير من الحرية في تحديد الخيارات المؤثرة في حياتهم.
    In order to move forward we must be proactive, and my delegation believes that the suggestions I will outline now could help to define options for overcoming the paralysis affecting this Conference. UN ومن أجل المضي قدماً، يجب علينا أن نكون استباقيين، ويرى وفدي أن الاقتراحات التي سأوجزها الآن قد تساعد في تحديد الخيارات من أجل التغلب على الشلل الذي أصاب المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus