"تحديد العناصر التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • identify elements that
        
    • identify those elements that
        
    • identifying elements that
        
    • identifying the elements that
        
    • identify those elements which
        
    The workshop also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضا على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    The workshop also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضاً على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكّل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    The workshops also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies on a regional and cross-regional basis UN وساعدت حلقتا العمل المديرية التنفيذية في تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض على أساس إقليمي وعبر الإقليمي
    For present purposes, it is necessary to identify those elements that should be included in the military sector and those which should not. UN وﻷغراض هذا النموذج، يلزم تحديد العناصر التي ينبغي إدخالها في القطاع العسكري وتلك التي ينبغي عدم إدخالها فيه.
    Work proceeded accordingly on identifying elements that could eventually be considered at an Indian Ocean Conference. UN وبناء عليه، مضى العمل في تحديد العناصر التي يمكن النظر فيها نهاية اﻷمر في مؤتمر معني بالمحيط الهندي.
    In this regard, the workshop could contribute by identifying the elements that would enable the international community to understand the impact of unilateral coercive measures on human rights. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تساهم حلقة العمل من خلال تحديد العناصر التي قد تمكّن المجتمع الدولي من فهم أثر التدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان.
    Your determined sense of purpose and your patient efforts to identify those elements which unite us were an inspiration to us all. UN لقد كان إحساسكم المستقر بالهدف، وجهودكم الدؤوبة من أجل تحديد العناصر التي توحد بيننا، مصدر إلهام لنا جميعا.
    On Security Council reform, the Assembly has agreed to move forward on the basis of a principled framework and, working with the task force, has begun to identify elements that can form the basis of intergovernmental negotiations. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن، فقد وافقت الجمعية على المضي قدماً على أساس إطار مبدئي، وبدأت، بالتعاون مع فرقة العمل، في تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل الأساس لمفاوضات حكومية دولية.
    That arrangement should entail a mandatory review of the reform process, which should be carried out in stages and should identify elements that can potentially be agreed on in the short term and those that, given their controversial nature, should be deferred and revisited by Member States during the review. UN وينبغي لذلك الترتيب أن ينطوي على استعراض إلزامي لعملية الإصلاح التي ينبغي القيام بها على مراحل ، وينبغي تحديد العناصر التي من المحتمل الاتفاق عليها في الأجل القصير، أما تلك، ذات الطابع الخلافي، فينبغي تأجيلها لكي تعود إليها الدول الأعضاء خلال الاستعراض.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية(19)، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي ستساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples,o the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية()، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي ستساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية(19)، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي ستساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية(19)، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي تساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية()، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي تساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- في ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية()، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي تساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    " 27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, (19) the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN " 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية(19)، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي ستساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    36. The Committee recommends that the State party, together with all relevant sectors of society, undertake a comprehensive assessment of the prevailing traditional code of conduct so as to identify those elements that discriminate against women and are the root causes of women's disadvantaged position in areas such as education, employment and public and political life, and are determining factors in the prevalence of gender-based violence. UN 36 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، مع جميع شرائح المجتمع المعنية، بتقييم شامل لمدونة قواعد السلوك التقليدية السائدة بغرض تحديد العناصر التي تميِّز ضد المرأة وتشكل الأسباب الجذرية لوضع النساء كفئة محرومة في مجالات كالتعليم والعمالة والحياة العامة والحياة السياسية، والعناصر الحاسمة في انتشار العنف الجنسانـي.
    18. The Committee recommends that the State party, together with all relevant sectors of society, undertake a comprehensive assessment of the prevailing traditional code of conduct so as to identify those elements that discriminate against women and are the root causes of women's disadvantaged position in areas such as education, employment and public and political life, and are determining factors in the prevalence of gender-based violence. UN 18 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، مع جميع شرائح المجتمع المعنية، بتقييم شامل لمدونة قواعد السلوك التقليدية السائدة بغرض تحديد العناصر التي تميِّز ضد المرأة وتشكل الأسباب الجذرية لوضع النساء كفئة محرومة في مجالات كالتعليم والعمالة والحياة العامة والحياة السياسية، والعناصر الحاسمة في انتشار العنف الجنسانـي.
    At future sessions, as was decided by the General Assembly in resolution 63/240, we should make progress towards identifying elements that ensure the right and duty of States to strengthen their defence systems by adopting a sanctions mechanism for coercive measures unilaterally dictated by certain producer countries. UN في الدورات القادمة، وكما قررت الجمعية العامة في قرارها 63/240، ينبغي لنا إحراز تقدم نحو تحديد العناصر التي تكفل حق الدول وواجبها في تعزيز نظمها الدفاعية من خلال اعتماد آلية جزاءات للتدابير القسرية الانفرادية التي تمليها بلدان منتجة معينة.
    62. The importance of identifying the elements that actually determined the demand for capacity-building programmes and the corresponding evaluations must be stressed. UN ٦٢ - وينبغي التأكيد على أهمية تحديد العناصر التي تعين بالفعل الطلب على برامج بناء القدرات والتقييمات المقابلة.
    37. The Working Group concluded that it would also be possible to identify those elements which could be included in other regional instruments. UN ٣٧ - وخلص الفريق العامل الى أنه سيكون من الممكن أيضا تحديد العناصر التي يمكن إدراجها في صكوك إقليمية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus