"تحديد تلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • identify those
        
    • identifying those
        
    • identification of such
        
    • what the
        
    • identify such
        
    • identifying such
        
    • identification of those
        
    • determining those
        
    • establishment of such
        
    • defining
        
    • define those
        
    • specifying such
        
    • determining such
        
    • formulating those
        
    • determine whether there are
        
    This will ensure accurate reporting on the implementation of international human rights instruments and help identify those areas where additional efforts are required. UN وهذا يكفل تقديم تقارير دقيقة عن تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمساعدة على تحديد تلك المجالات التي تتطلب بذل جهود إضافية.
    The issue was how to identify those values that perpetuated stereotypes against women. UN والمسألة هي كيف يمكن تحديد تلك القيم التي تكرس القوالب النمطية المعادية للمرأة.
    The next phase aimed at identifying those areas through high-resolution optical and satellite radar. UN وتهدف المرحلة التالية إلى تحديد تلك المناطق بواسطة الرادار الضوئي والساتلي العالي الاستبانة.
    The identification of such a list gave rise to differences of opinion both in the Commission and in the Sixth Committee. UN وأدى تحديد تلك القائمة إلى بروز خلافات في الرأي سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في اللجنة السادسة.
    " (iii) Adjustments to the global warming potentials specified in Annexes C and F should be made and, if so, what the adjustments should be; " UN ' ' ' 3` ما إذا كان ينبغي إجراء تعديلات على دالات الاحترار العالمي المحددة في المرفقين جيم وواو، وإن كان الأمر كذلك، تحديد تلك التعديلات؛``
    Programme managers were reluctant to identify such savings because the immediate result was a reduction in their budgetary resources. UN ومديرو البرامج لا يرغبون في تحديد تلك الوفورات لأن ذلك يؤدي فورا إلى الحد من الميزانيات المتاحة لهم.
    Governments will need to take a lead role in identifying such needs at the planning stage and in ensuring that there is adequate national ownership of the programmes as well as in maximizing the efficiency of projects and programmes by keeping overhead costs to a minimum. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور قيادي في تحديد تلك الاحتياجات في مرحلة التخطيط وأن تكفل وجود درجة كافية من الملكية الوطنية للبرامج، وأن تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية المشاريع والبرامج عن طريق تخفيض التكاليف العامة إلى أدنى حد ممكن.
    The identification of those groups and of the reasons why they were at risk would make it easier to address the problem. UN وأضافت قائلة إن تحديد تلك الفئات وتحديد أسباب تعرضهن للخطر من شأنهما تسهيل معالجة المشكلة.
    Yet, if we are to target funds where needs are greatest, it is essential that we can agree on how to identify those needs and how to best address them in a manner that is consistent across crises. UN إلا أن من الأساسي، إذا أردنا أن نوجه الأموال إلى حيثما تشتد الاحتياجات إليها، أن يكون بوسعنا أن نتفق على كيفية تحديد تلك الاحتياجات، وكيفية علاجها على خير وجه وبطريقة متسقة في كل الأزمات.
    The thematic report seeks to identify those harms and how they occur and trace responses developed to tackle them. UN ويسعى هذا التقرير المواضيعي إلى تحديد تلك المخاطر وبيان كيفية تحققها ويستكشف الحلول التي وُضعت من أجل التصدي لها.
    It will also serve to identify those measures on which information should be exchanged among members. UN ومن شأن هذا التقييم أيضا أن يساعد في تحديد تلك التدابير التي ينبغي بصددها تبادل المعلومات فيما بين اﻷعضاء.
    The next step would be to identify those areas that are not common, explain the reasons therefor and indicate what other steps should be taken to effect further harmonization, including proposals for action by Member States; UN والخطوة التالية هي تحديد تلك المجالات غير المشتركة وبيان السبب فيها وتوضيح ما هي الخطوات اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها لتحقيق المزيد من التنسيق، بما في ذلك مقترحات لاتخاذ إجراءات من جانب الدول اﻷعضاء؛
    To this end, we instruct the Negotiating Group to review proposals with a view to identifying those which could garner sufficient participation to be realized. UN ولهذه الغاية، نوعز إلى فريق التفاوض أن يستعرض المقترحات بهدف تحديد تلك التي تضمن تحقيق مشاركة كافية.
    It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وهي تطلب من مفوضية حقوق الإنسان معالجة التوصيات المتبقية على وجه السرعة، مع تحديد تلك التي تجاوزتها الأحداث.
    Accordingly, our deliberations must now be more focused, with the aim of identifying those proposals that can command consensus. UN ويجب بالتالي أن تكون مداولاتنا اﻵن أكثر تركيزا، بغرض تحديد تلك الاقتراحات التي يمكن أن تحظى بتوافق اﻵراء.
    In the Draft Modalities, it is noted that objective criteria be set for the identification of such countries, and the treatment negotiated. UN وأشير في مشروع الطرائق إلى وضع معايير موضوعية من أجل تحديد تلك البلدان، والمعاملة المتفاوض بشأنها.
    " (iii) Adjustments to the global warming potentials specified in Annexes C and F should be made and, if so, what the adjustments should be; " UN ' ' ' 3` ما إذا كان ينبغي إجراء تعديلات على دالات الاحترار العالمي المحددة في المرفقين جيم وواو، وإن كان الأمر كذلك، تحديد تلك التعديلات؛``
    In particular, participants were challenged to state what they would do to follow up the Workshop, and all were encouraged to identify such actions and act on them on return home. UN وواجه المشاركون، على وجه الخصوص، تحدي أن يعلنوا عما سيفعلونه لمتابعة حلقة العمل، وقد شُجعوا جميعا على تحديد تلك الأفعال وعلى العمل على تنفيذها عند عودتهم إلى أوطانهم.
    Governments will need to take a lead role in identifying such needs at the planning stage and in ensuring that there is adequate national ownership of the programmes as well as in maximizing projects and programmes efficiency by keeping overhead costs to a minimum. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور قيادي في تحديد تلك الاحتياجات في مرحلة التخطيط وأن تكفل وجود درجة كافية من الملكية الوطنية للبرامج، وأن تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية المشاريع والبرامج عن طريق التخفيض إلى أدنى حد ممكن من التكاليف العامة.
    He agreed on the necessity of further identification of those militias and said that cooperation between them and the National Programme of Disarmament, Demobilization and Reintegration should be encouraged. UN ووافق على ضرورة مواصلة تحديد تلك الميليشيات وقال إنه ينبغي تشجيع التعاون بينها وبين البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Research will thereby concentrate on industrial structural change, examining patterns of subsectoral productivity differentials and growth and the role of investment and technology in determining those patterns. UN ولذلك ستركز البحوث على التغيّر الهيكلي الصناعي، مع فحص أنماط الفوارق في الإنتاجية وفي نموها على صعيد القطاعات الفرعية ودور الاستثمار والتكنولوجيا في تحديد تلك الأنماط.
    19. Further consideration should be given to mechanisms of formal removal of judges, definition of the " grounds of misconduct or incapacity " and the means for the establishment of such grounds in a specific case. UN 19 - وينبغي مواصلة دراسة آليات تنحية القضاة رسميا، وتعريف عبارة " لأسباب تعلق بسوء السلوك أو عدم الكفاءة " وطرق تحديد تلك الأسباب في حالة معينة.
    At the same time, defining and implementing action pledges requires the active participation of experts in these organizations. UN وفي نفس الوقت، فإن تحديد تلك التعهدات وتنفيذها يتطلب مشاركة الخبراء مشاركة نشطة في تلك المنظمات.
    It would be preferable to define those grounds in the statute itself. UN وسيكون من اﻷفضل تحديد تلك اﻷسس في النظام اﻷساسي ذاته.
    In specifying such criteria references to broad categories, such as environmental considerations, should be avoided. UN ولدى تحديد تلك المعايير، ينبغي تفادي الإشارات إلى الفئات العريضة، مثل الاعتبارات البيئية.
    The methodologies used and key assumptions made in determining such reductions; UN (د) المنهجيات المستخدمة والافتراضات الأساسية المعتمدة في تحديد تلك التخفيضات؛
    (b) Comprehensively analysing and assessing the conference-servicing needs (meetings and documentation) of New York-based bodies and client organizations and assisting them in formulating those needs, with a view to optimizing the use of conference-servicing resources, including: UN (ب) القيام بتحليل وتقدير شاملين لما للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك والمنظمات التي تتلقى الخدمات (الاجتماعات والوثائق) من الاحتياجات من خدمات المؤتمرات، ومساعدتها على تحديد تلك الاحتياجات بهدف الاستعمال الأمثل لموارد خدمة المؤتمرات، بوسائل من بينها:
    All agreements will be reviewed to determine whether there are any that do not need to remain in force when the residual mechanism starts functioning. UN وسيجري استعراض جميع الاتفاقات من أجل تحديد تلك التي ستنتفي الحاجة إلى استمرار سريانها عندما يبدأ تشغيل آلية تصريف الأعمال المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus