"تحديد جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • identify all
        
    • identifying all
        
    • identification of all
        
    • determine all
        
    • determining all
        
    • establishing all
        
    • define all
        
    • defining all
        
    • to establish all
        
    • identify each of
        
    In that connection, a commission aimed at reform involving children's rights has been established to identify all measures necessary to protect such rights, including ensuring the conformity of national legislation with the relevant international instruments. UN وفي هذا الصدد أُنشئت لجنة ترمي إلى إجراء إصلاح في مجال حقوق الأطفال من أجل تحديد جميع التدابير الضرورية لحماية هذه الحقوق، بما في ذلك ضمان مطابقة التشريع الوطني مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    It has proved difficult to identify all the new health-care requirements arising from the crisis in the context of efforts to meet needs such as the provision of psychological assistance. UN وتكمن الإشكالية في صعوبة تحديد جميع شروط ومتطلبات الرعاية الصحية الجديدة التي ترتّبت على الأزمة في سياق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات من قبيل تقديم المساعدة النفسية للحالات.
    identify all possible constraints that may negatively affect the completion of the mandate by 2010 and implement an action plan to address them UN تحديد جميع المعوقات المحتملة، التي قد تؤثر سلبا في إكمال ولاية المحكمة بحلول عام 2010، وتنفيذ خطة عمل لمعالجة تلك المعوقات.
    The calendar was drafted with a view to identifying all major reporting requirements in the field of sustainable development through the year 2000. UN وجرى تحرير الجدول الزمني بغية تحديد جميع المتطلبات الرئيسية لتقديم التقارير في ميدان التنمية المستدامة حتى سنة ٢٠٠٠.
    The last one, which is still in progress, is the common premise policy, which requires the identification of all common premises. UN والسياسة الأخيرة، التي لا تزال قيد الإعداد، هي سياسة الافتراضات الأساسية المشتركة التي تتطلب تحديد جميع تلك الافتراضات.
    :: determine all necessary tasks for the State and the time schedule leading to the implementation of the nuclear power programme for Poland UN :: تحديد جميع المهام الضرورية للدولة وجدولها الزمني مما يؤدي إلى تنفيذ برنامج الطاقة النووية لبولندا
    Our goal is to identify all such children and ensure that they are taken care of in the family or the community. UN وهدفنا هو تحديد جميع هؤلاء الأطفال وضمان العناية بهم في الأسرة أو المجتمع المحلي.
    (iv) identify all item failure modes classify features by their effects on system operation UN `4` تحديد جميع أشكال إخفاق الوحدة، وتصنيف الخصائص وفقا لآثارها على عمل المنظومة
    A more comprehensive examination is required in order to identify all impediments to return. UN وثمة حاجة إلى دراسة أشمل من أجل تحديد جميع العقبات التي تعرقل العودة.
    The report requested from the Secretary-General should identify all possible areas for the financing of conference services and section 27 D of the programme budget should be reviewed to determine the level of resources required. UN وأضاف أن التقرير يطلب من الأمين العام ضرورة تحديد جميع المجالات الممكنة من أجل تمويل خدمات المؤتمرات. وطالب بضرورة مراجعة الباب 27 دال من الميزانية البرنامجية بغية تحديد مستوى الموارد المطلوبة.
    The aim should be to identify all forms of evidence and possibly also to provide guidance on methodology. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحديد جميع أشكال الإثبات، وربما تقديم توجيه بشأن المنهجية أيضاً.
    So if we can identify all the acacia trees in the local area, then it's possible that the apprentice will be buried in close proximity. Open Subtitles لذا إذا أستطعنا تحديد جميع أشجار السنط في المنطقة المحلية بعد ذلك من الممكن إن يكون المتدرب دفن
    If it is impossible at the outset to identify all those presumed to be affected, the State of origin should notify all those which it believes will be affected. UN وإذا لم يتسن من حيث المبدأ تحديد جميع الدول التي يحتمل تأثرها تخطر الدولة المصدر جميع الدول التي تعتقد هي أنها في هذا الوضع.
    Such reviews should be separate from the financial performance review and should address the substance of the operation and seek to identify all relevant lessons for the conduct of future operations. UN وهذه الاستعراضات ينبغي أن تكون منفصلة عن استعراض اﻵداء المالي وينبغي أن تتناول جوهر العملية وتسعى إلى تحديد جميع الدروس ذات الشأن لممارسة العمليات المستقبلة.
    - I've been identifying all the other occupants at Stephanie's building at the time she went missing Open Subtitles - لقد تم تحديد جميع ركاب آخرين في بناء ستيفاني في ذلك الوقت من اختفائها
    This effort is carried out in the context of identifying all software applications that are to remain active after the implementation of Umoja and other enterprise systems and to ensure that they do not pose security risks; UN ويجري الاضطلاع بهذا الجهد في سياق تحديد جميع البرمجيات التي سيتم الإبقاء عليها بعد تنفيذ مشروع أوموجا وغيره من برامج إدارة الموارد في المؤسسة، ولضمان أنها لا تشكل أي مخاطر أمنية؛
    For example, the use of the tag on " situational context " allows for the identification of all crimes committed in the context of organized crime. UN فعلى سبيل المثال، يتيح استخدام العلامة الخاصة " بالسياق الظرفي " تحديد جميع الجرائم المرتكبة في سياق الجريمة المنظمة.
    The preliminary stage of a dispute settlement process requires the identification of all the problems so that both countries can come to an agreement on determining the appropriate means of settlement to be applied to each of them. UN وتستلزم المرحلة اﻷولية في أي عملية لتسوية المنازعات تحديد جميع المشاكل حتى يتمكن كلا البلدين من التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد الوسائل الملائمة لتسوية كل منها.
    :: determine all necessary tasks for the State and the time schedule leading to the implementation of the nuclear power programme for Poland UN :: تحديد جميع المهام الضرورية للدولة وجدولها الزمني مما يؤدي إلى تنفيذ برنامج الطاقة النووية لبولندا
    The Special Committee hopes that its findings will be taken into account when determining all the concrete measures designed to give life to the spirit of the recent positive developments. UN ٧٦٨ - وتأمل اللجنة الخاصة أن تؤخذ استنتاجاتها في الاعتبار عند تحديد جميع التدابير الملموسة الرامية الى ترجمة روح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة الى واقع ملموس.
    Deeply concerned that there has not been sufficient progress in establishing all relevant facts concerning the murder of four members of UNMOT in July 1998, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم إحراز تقدم كاف في تحديد جميع الوقائع ذات الصلة فيما يتعلق بقتل أربعة من أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تموز/يوليه ١٩٩٨،
    336. The view was expressed that although it would be unwise to attempt to define all the activities covered by the convention in draft article 1, a minimum list could nonetheless be included. UN 336 - وأعرب عن الرأي بأنه على الرغم من أن من غير المنطقي محاولة تحديد جميع الأنشطة التي تغطيها المادة 1 من الاتفاقية، فإن بالإمكان أن تدرج في مشروع المادة قائمة تتضمن عددا أدنى من تلك الأنشطة.
    It will also be responsible for defining all space projects, plans and programmes and will serve as the national counterpart in arranging and developing external cooperation in this field. UN وستكون مسؤولة أيضا عن تحديد جميع المشاريع والخطط والبرامج الفضائية وستعمل بوصفها النظير الوطني في مجال ترتيب وتنمية التعاون الخارجي في هذا الميدان .
    Because of the clandestine nature of their operations, it is not easy to establish all the links existing between private businessmen and the death squads. UN نظرا لما تتسم به عمليات كتائب الموت من طابع سري، فإن تحديد جميع الصلات القائمة بينها وبين رجال اﻷعمال في القطاع الخاص، أمر غير سهل.
    Thus, he appeared to be a mere participant in some of the numerous demonstrations organized by the Southern Democratic Assembly in Switzerland and it would be practically impossible for the Yemeni authorities to identify each of the participants thereof, except for some well-known opposition leaders. UN ومن ثم، فإن صاحب الشكوى الأول لم يكن، فيما يبدو، سوى مجرد مشارك في بعض من المظاهرات العديدة التي نظمها التجمع الديمقراطي الجنوبي في سويسرا، وسيكون من المستحيل عملياً أن تتمكن السلطات اليمنية من تحديد جميع المشاركين فيها، باستثناء بعض زعماء المعارضة المعروفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus