She wondered whether the Government had considered taking any special measures, such as the establishment of quotas for women's participation in political parties, and whether there were any support systems to encourage women's political participation. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اتخاذ أي تدابير خاصة، مثل تحديد حصص لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، وعما إذا كانت هناك أي نظم لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة. |
Service rationing is a likely consequence, and utilization management based on best practices will drive the allocation of resources. | UN | ومن المحتمل أن ينتج عن ذلك تحديد حصص الخدمات وستدفع إدارة الانتفاع القائمة على أفضل الممارسات الى تخصيص الموارد. |
In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات. |
She also applauded the Government's plans to establish quotas in legislative bodies. | UN | وامتدحت خطط الحكومة أيضاً الرامية إلى تحديد حصص في الهيئات التشريعية. |
The Government believes this is the most effective vehicle for increasing equality between men and women, rather than the setting of quotas or targets. | UN | وترى الحكومة أن هذا النهج هو الوسيلة البالغة الفعالية لزيادة المساواة بين الرجل والمرأة بدلاً من تحديد حصص أو أهداف. |
However, efforts to introduce quotas for women's participation in political life had thus far been rejected. | UN | ومع ذلك، فإن الجهود الرامية إلى تحديد حصص لمشاركة المرأة في الحياة السياسية رُفضت حتى الآن. |
She asked whether any legislation had been proposed to implement the actions enumerated in paragraph 190 of the Beijing Platform for Action, particularly the establishment of quotas for the participation of women in politics; if not, she asked whether the Ministry of Women's Affairs would consider proposing such legislation. | UN | وسألت عما إذا كان قد تم اقتراح إدخال أي تشريعات لتنفيذ الإجراءات الواردة في الفقرة 190 من منهاج عمل بيجين، ولا سيما تحديد حصص لمشاركة المرأة في السياسة، وإذا لم يتم ذلك، سألت عما إذا كانت وزارة شؤون المرأة ستنظر في اقتراح إدخال مثل هذه التشريعات. |
Has consideration been given to using temporary special measures, such as the establishment of quotas or incentives, to accelerate the achievement of equality in areas other than education and local government? | UN | هل جرى النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة، مثل تحديد حصص أو حوافز، للتعجيل بتحقيق المساواة في مجالات أخرى غير مجالي التعليم والحكم المحلي. |
What concrete measures have been taken, including temporary special measures, such as the establishment of quotas or incentives to achieving this target, taking into account Article 4, paragraph 1, of the Convention? | UN | فما هي التدابير العملية المتخذة، بما فيها التدابير المؤقتة الخاصة مثل تحديد حصص أو وضع حوافز لبلوغ هذا الهدف، مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية؟ |
(iv) Propose a work plan and timetable to address the technical aspects of the issue of the allocation and control of emissions from international bunker fuels, drawing upon ongoing work in Governments and international organizations, including the International Maritime Organization and the International Civil Aviation Organization; | UN | `٤` اقتراح خطة عمل وجدول زمني لتناول الجوانب التقنية لقضية تحديد حصص الانبعاثات من الوقود الدولي من الديزل الثقيل، بالاستناد إلى اﻷعمال الجارية في الحكومات والمنظمات الدولية بما في ذلك المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي؛ |
The SBI will provide advice to the COP on the allocation and control of emissions from international bunker fuels. | UN | ٥١- ستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بتقديم المشورة الى مؤتمر اﻷطراف بشأن تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي ومراقبة هذه الانبعاثات. |
Decision 4/CP.1 requires both the SBSTA and the SBI to address the issue of the allocation and control of emissions from international bunker fuels. | UN | ٤١- يطلب المقرر ٤/ م أ -١ من كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ معالجة قضية تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي، ومراقبة تلك الانبعاثات. |
In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات. |
In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات. |
Opinion of the constitutional law experts mentioned in para. 43 was an opinion expressed in relation to the suggestion to establish quotas in the lists of candidates. | UN | أما رأي خبراء القانون الدستوري، المذكور في الفقرة 43، فقد كان رأياً جرى الإعراب عنه في ما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى تحديد حصص في قوائم المرشحين. |
Policies to increase women's equal participation in all levels of political and economic decision-making have been undertaken in many countries, including the setting of quotas for women's representation in state and municipal bodies and civil service occupations. | UN | وقد اضطلع بسياسات ترمي إلى زيادة المساواة على جميع صعد اتخاذ القرار في الميدانين السياسي والاقتصادي بالكثير من البلدان، بما في ذلك تحديد حصص لتمثيل المرأة في الهيئات الحكومية والبلديات وفي أعمال الخدمة المدنية. |
She wondered if it would be compatible with Israeli law to introduce quotas or other temporary special measures to advance the participation of women in government and the diplomatic service. | UN | وتساءلت إذا كان تحديد حصص أو اتخاذ غير ذلك من التدابير الاستثنائية المؤقتة للتحسين مشاركة المرأة في الحكومة والخدمة الدبلوماسية يتنافى مع القانون الإسرائيلي. |
C. Allocation and control of emissions from international bunker fuels | UN | جيم - تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي ومراقبة هذه الانبعاثات |
Guarantees are provided by setting quotas for jobs in enterprises, institutions and organizations. | UN | وتتوفر هذه الضمانات من خلال تحديد حصص لتخصيص الوظائف في الشركات والمؤسسات والمنظمات. |
The Party was also invited to clarify whether its import quota system would be revised to support the proposed annual methyl bromide consumption benchmarks included in section 6 of the submission. | UN | وطلب من الطرف أيضاً توضيح ما إذا كان سيتم تنقيح نظام تحديد حصص الواردات الخاص به ليدعم مؤشرات القياس السنوية المقترحة بشأن استهلاك بروميد الميثيل المتضمنة في الجزء 6 من التقرير. |
Discrimination takes place through the rationing of social goods, and, this will mean that some members of other groups will no longer be considered for these social goods | UN | ويحدث التمييز من خلال تحديد حصص للمنافع الاجتماعية، ويعني ذلك أن بعض أعضاء جماعات معينة لن يؤخذوا في الاعتبار لدى توزيع المنافع الاجتماعية التي لا تتوافر الآن إلا بقدر محدود. |
He further questioned the validity of using only 30 per cent of staff in determining the quotas for geographical distribution in the United Nations Secretariat. | UN | وشكك كذلك في مدى صحة استخدام نسبة 30 في المائة فقط من الموظفين في تحديد حصص التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The Committee has also suggested the introduction of measures of affirmative action, such as quotas with respect to all governmental and governmentally appointed bodies, particularly those dealing with business and economic matters, to ensure equal participation of women. | UN | واقترحت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير إيجابية لصالح المرأة، من قبيل تحديد حصص في جميع الهيئات الحكومية والهيئات المعينة حكوميا، لا سيما تلك التي تعالج شؤون اﻷنشطة التجارية واﻷنشطة الاقتصادية وذلك لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة. |