Support will be provided to member States in the preparation and implementation of national policies, plans and programmes and in the identification and formulation of projects. | UN | وسيقدم الدعم إلى الدول اﻷعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع. |
Support will be provided to member States in the preparation and implementation of national policies, plans and programmes and in the identification and formulation of projects. | UN | وسيقدم الدعم إلى الدول اﻷعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع. |
Support will be provided to member States in the preparation and implementation of national policies, plans and programmes and in the identification and formulation of projects. | UN | وسيوفر الدعم للدول الأعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع. |
In these countries national experts are being trained to identify and formulate cleaner production investment projects; | UN | ويجري في هذه البلدان تدريب الخبراء الوطنيين على تحديد وصياغة مشاريع الاستثمار في هذا النوع من الإنتاج؛ |
UNDP and executing agencies assist the Government in the identification and formulation of projects. | UN | ويساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المنفذة الحكومة في تحديد وصياغة المشاريع. |
The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. | UN | والغرض الأساسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات الأعم، وضع الأساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. | UN | والغرض اﻷساسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. | UN | والغرض اﻷساسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة. |
These have resulted in the identification and formulation of 20 GEF OP 15 initiatives for which the GM has either provided cofinancing or facilitated the mobilization of cofinancing. | UN | وأدّى ذلك إلى تحديد وصياغة 20 مبادرة في إطار البرنامج التشغيلي 15 التابع للمرفق، وشاركت الآلية في تمويل هذه المبادرات أو يسّرت تعبئة الموارد المشتركة لتمويلها. |
Non-governmental organizations are well recognized for their abilities to quickly and efficiently identify and formulate proposals for catalytic and innovative action in response to emerging issues and needs, in such areas as leadership training and promotion of non-traditional approaches to employment generation. | UN | والمنظمات غير الحكومية معروفة جيدا بقدرتها على تحديد وصياغة الاقتراحات بطريقة سريعة وفعالة لاتخاذ إجراء تحليلي جديد استجابة للقضايا والاحتياجات اﻵخذة في الظهور في مجالات تشمل تدريب القيادات وتعزيز النهج غير التقليدية في توليد فرص العمل. |
It continues to help many African States to define and formulate their national population policies and strategies, and sometimes to revise them, in particular to take account of goals recommended by the International Conference on Population and Development. | UN | ويواصل الصندوق مساعدة العديد من الدول اﻷفريقية في تحديد وصياغة سياساتها واستراتيجياتها الوطنية الخاصة بالسكان، وأحيانا في تنقيحها، ولا سيما مراعاة اﻷهداف الموصى بها من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
150. SADC in cooperation with UNIDO organized in 1998 at Windhoek, Namibia, a workshop with a view to defining and formulating industrial policy and strategies for SADC. | UN | 150- ونظمت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتعاون مع اليونيدو حلقة عمل في عام 1998 في ويندهوك، ناميبيا، بغية تحديد وصياغة سياسات واستراتيجيات صناعية للجماعة. |
Moreover, the peer-review process helps States to identify and substantiate specific technical assistance needs, which can then be delivered when appropriate and requested. | UN | وعلاوة على ذلك، تساعد عملية استعراض الأقران الدولَ على تحديد وصياغة احتياجاتها الخاصة من المساعدات التقنية، بما يمكن من تقديم المساعدة عند الاقتضاء وبناء على الطلب. |
- Contributes to the definition and formulation of government policies and plans promoting the integral development of women; | UN | - المساهمة في تحديد وصياغة السياسات والخطط الحكومية الرامية إلى تعزيز التنمية المتكاملة للمرأة؛ |
15. Speakers also stressed the need for a more strategic and proactive role of prosecutors in determining and formulating crime control policies, advising the authorities which were competent to undertake legislative reform and directing investigations. | UN | 15- كما شدّد المتحدّثون على الحاجة إلى أداء أعضاء النيابة العامة دوراً استراتيجياً واستباقياً بقدر أكبر في تحديد وصياغة السياسات المتعلقة بمراقبة الجريمة، وفي إسداء المشورة للسلطات المختصة بإجراء إصلاحات تشريعية، وفي توجيه دفة التحقيقات. |
FAO is further supporting this process through its policy advisory function through which it is assisting member Governments in identifying and formulating viable policies and priorities for the sectors within FAO's competence. | UN | كما تدعم المنظمة هذه العملية من خلال توفير المشورة للسياسات، إذ أنها تساعد الحكومات اﻷعضاء بذلك في تحديد وصياغة السياسات واﻷولويات القادرة على الاستمرار بالنسبة للقطاعات التي تقع في دائرة اختصاص المنظمة. |
3. Requests the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to convene informal joint meetings, at regular intervals, of donor and recipient countries on the planning and formulation of the operational activities of the Programme, including projects, taking into account the priorities of all Member States concerned; | UN | 3- تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعقد اجتماعات مشتركة غير رسمية، على فترات منتظمة، للبلدان المانحة والمتلقية بشأن تحديد وصياغة الأنشطة التنفيذية للبرنامج، بما في ذلك المشاريع، آخذا أولويات جميع الدول الأعضاء المعنية بعين الاعتبار؛ |
(a) Participation in the establishment and formulation of priorities for the programme of work and medium-term plan in the field of energy; | UN | )أ( المشاركة في تحديد وصياغة اﻷولويات لبرنامج العمل والخطة المتوسطة اﻷجل في ميدان الطاقة؛ |