"تحد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenge in
        
    • challenge of
        
    • limit the
        
    • challenge is
        
    Equity is the biggest challenge in bridging the digital divide in health UN الإنصاف أكبر تحد في ردم فجوة التكنولوجيا الرقمية في قطاع الصحة
    Today, the Treaty is facing the most serious challenge in its history due to instances of noncompliance with its nonproliferation obligations. UN واليوم، تواجه المعاهدة أخطر تحد في تاريخها بسبب حالات عدم الوفاء بالالتزامات بعدم الانتشار.
    As HIV and AIDS continue on their destructive path, they remain the greatest challenge in our region. UN وبينما يواصل فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مسارهما المدمر، يظلان أكبر تحد في منطقتنا.
    The need for the Government to break all links to and disarm the Janjaweed and other armed groups remains the greatest challenge in the Darfur crisis. UN وتظل الحاجة إلى أن تقطع الحكومة كل صلة بجماعة الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة ونزع سلاحها أكبر تحد في أزمة دارفور.
    Poverty eradication was the greatest challenge of the current time. UN وقال إن القضاء على الفقر أكبر تحد في الوقت الحالي.
    The OSCE, for its part, faces the most difficult challenge in its history. UN فمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تواجه، من جانبها، أصعب تحد في تاريخها.
    The biggest challenge in the area of social policy had been to shield the country from the adverse consequences of economic transformation. UN وكان أكبر تحد في مجال السياسات الاجتماعية هو حماية البلاد من اﻵثار السلبية للتحول الاقتصادي.
    The Movement perceived a challenge in the discussion of measurability by States that had not all unambiguously agreed on the right to development. UN ورأت الحركة وجود تحد في مناقشة قابلية هذا الحق للقياس من جانب الدول التي لم توافق جميعها بشكل لا لبس فيه على الحق في التنمية.
    A challenge in any such project is to effectively manage the culture of the agency to utilize the KM systems and to align that culture with what is required in the knowledge economy. UN وهناك تحد في أي مشروع من هذا النوع، يتمثل في الإدارة الفعالة لثقافة الوكالة من أجل استخدام نظم إدارة المعارف وتحقيق اتساق تلك الثقافة مع ما يتطلبه اقتصاد المعرفة.
    84. Africa has the greatest need for peacekeeping yet faces the biggest challenge in matching its willingness to act with the resources needed to be successful. UN 84 - وأفريقيا في أمس الحاجة إلى حفظ السلام، بيد أنها تواجه أكبر تحد في التوفيق بين إرادتها في العمل والموارد اللازمة للنجاح.
    13. Security remained the biggest challenge in implementing Government policies and programmes. UN 13 - وأضاف أن الأمن لا يزال يشكّل أكبر تحد في تنفيذ سياسات وبرامج الحكومة.
    Indonesia sought clarification on what Bahrain currently considers as the greatest challenge in its long term strategies to take the promotion of human rights to the next level. UN وطلبت إندونيسيا توضيحاً لما تعتبره البحرين حالياً أكبر تحد في استراتيجياتها الطويلة الأجل للمضي قدماً بنهوضها بحقوق الإنسان.
    Indonesia sought clarification on what Bahrain currently considers as the greatest challenge in its long term strategies to take the promotion of human rights to the next level. UN وطلبت إندونيسيا توضيحاً لما تعتبره البحرين حالياً أكبر تحد في استراتيجياتها الطويلة الأجل للمضي قدماً بنهوضها بحقوق الإنسان.
    The biggest challenge in the years ahead will be to maintain the momentum that was generated immediately after the United Nations Conference on Environment and Development and to support local governments as they implement their sustainable development plans. UN وسيكون أكبر تحد في السنوات القادمة الحفاظ على الزخم الذي تولد فور انتهاء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ودعم الحكومات المحلية في تنفيذها لخطط التنمية المستدامة.
    22. The most important challenge in this regard is developing the requisite capacities of relevant stakeholders. UN 22 - وأهم تحد في هذا الصدد هو إعداد ما يلزم من القدرات لدى أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    53. MONUC arguably poses the greatest logistics challenge in the history of United Nations peacekeeping operations. UN 53 - تواجه البعثة بدون شك أكبر تحد في مجال النقل والإمداد في تاريخ عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The most crucial challenge in the promotion and protection of human rights in Cambodia is impunity. UN ١٧- ويشكل اﻹفلات من العقاب أهم تحد في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    The greatest challenge in that regard was to acquire relevant technology that was affordable, efficient and environmentally sound. UN وأضاف أن أكبر تحد في هذا الصدد الحصول على التكنولوجيا ذات الصلة بحيث تكون معقولة التكلفة وتتميز بالكفاءة والسلامة البيئية.
    These initiatives have led ILO to set Cape Verde the challenge of joining the group of countries throughout the world that have eliminated child labour. UN ومكَّنت هذه المبادرات منظمة العمل الدولية من طرح تحد في الرأس الأخضر يجعله من بين بلدان العالم التي لا يستخدم فيها الأطفال.
    Outdated data sometimes limit the usefulness of the information as a basis for policy-making. UN كما أن البيانات القديمة تحد في بعض الأحيان من الفائدة التي تنطوي عليها المعلومات كأساس لرسم السياسات.
    The most important challenge is to bring small farmers into value chains as reliable and profitable partners and link them to markets. UN وأهم تحد في هذا الصدد هو إقحام صغار المزارعين في سلاسل القيم بوصفهم شركاء موثوقين ومربحين وربطهم بالأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus