It would suffice to delete from alternative B both the words " unless it makes a declaration provided for in paragraph 2 " and the whole of paragraph 2 itself. | UN | ويكفي أن تحذف من البديل باء عبارة " وذلك ما لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ٢ " ، وحذف الفقرة ٢ برمتها. |
The Commission had considered it more appropriate to delete from paragraph 1, and from the title of draft article 23, the prior reference to " freedom " , which had been interpreted by Governments as going beyond the scope of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وقد رأت اللجنة أنه من الأنسب أن تحذف من الفقرة 1، ومن عنوان مشروع المادة 23، الإشارة السابقة إلى تعبير ' ' الحرية``، الذي فسرته الحكومات بأنه تجاوز لنطاق اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
Consequently, it was instructed to remove from its line of products those of Cuban origin. | UN | ونتيجة لذلك، تلقت الشركة المذكورة تعليمات بأن تحذف من قائمة منتجاتها المواد ذات المصدر الكوبي. |
For instance, those agenda items concerning which discussion is deferred for a number of years should be deleted from the list. | UN | فمثلا، ينبغي أن تحذف من القائمة بنود جدول الأعمال التي ترجأ المناقشة بشأنها عددا من السنوات. |
He also requested the deletion from the United Kingdom proposal of the wording concerning unreasonable requests. | UN | كما أنه يطلب أيضا أن تحذف من اقتراح المملكة المتحدة الصياغة المتعلقة بالطلبات غير المعقولة. |
The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group. | UN | وطرح في الفريق العامل اقتراح بأن تحذف من النص المقترح اﻹشارة إلى الجرائم غير الجرائم التي ينشئها مشروع الاتفاقية. |
42. Once a case is no longer an emergency, it should be removed from the list. | UN | ٤٢ - وإذا فقدت حالة ما صفتها الطارئة فإنها تحذف من القائمة. |
10. Decides to delete from its agenda the item entitled " Financing of the United Nations Observer Mission in Georgia " . | UN | 10 - تقرر أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا " . |
10. Decides to delete from its agenda the item entitled " Financing of the United Nations Observer Mission in Georgia " . | UN | 10 - تقرر أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا " . |
10. Decides to delete from its agenda the item entitled " Financing of the United Nations Observer Mission in Georgia " . | UN | 10 - تقرر أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا " . |
42. Belarus agreed that the procedure set out in Article 108 of the Charter should be set in motion in order to delete from Articles 53, 77 and 107 the clauses referring to " enemy States " , since that was an obsolete concept. | UN | ٢٤ - وتؤيد بيلاروس الشروع في العمل باﻹجراء الوارد في المادة ١٠٨ من الميثاق لكي تحذف من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ اﻷحكام التي تشير الى " الدول المعادية " حيث أن اﻷمر أصبح يتعلق بمفهوم فات أوانه. |
183. The observer for Egypt proposed to delete from paragraph 1 the words " other than a State " . | UN | ٣٨١- واقترح المراقب عن مصر أن تحذف من الفقرة ١ عبارة " غير أن يكون دولة " . |
9. Further decides to delete from its agenda the item entitled " Financing of the United Nations Operation in Burundi " . | UN | 9 - تقرر كذلك أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي " . |
94. Finally, the sources indicated that the Government had made a commitment to remove from the list records not relating to ongoing cases of disappearance, although the methodology to be applied remains unclear and no results have been shown. | UN | 94- وأخيراً، أشارت المصادر إلى أن الحكومة تعهدت بأن تحذف من القائمة السجلات التي لا تتعلق بحالات الاختفاء المستمرة، وإن كانت المنهجية التي ستطبقها لا تزال غامضة وعلى الرغم من عدم التوصل إلى أي نتائج. |
He therefore urged the Committee not to remove from the list of Non-Self-Governing Territories any Territories that had not been decolonized pursuant to its own criteria. | UN | وقال إنه لذلك يحثّ اللجنة على ألاّ تحذف من قائمة المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي أية مناطق لم يتم إنهاء الاستعمار فيها وفقاً لمعاييرها الخاصة بها. |
The Committee therefore strongly urges the State party to remove from the law the provision requiring a permit to re—enter to be obtained prior to departure, in respect of permanent residents like persons of Korean origin born in Japan. | UN | ولذلك تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على أن تحذف من القانون اشتراط حصول المقيمين الدائمين، مثل ذوي الأصل الكوري المولودين في اليابان، على ترخيص بالدخول ثانية قبل المغادرة. |
Delegations requested that references to concepts that had no legislative mandate be deleted from the biennial programme plan. | UN | وطلبت الوفود ضرورة أن تحذف من الخطة البرنامجية لفترة السنتين أي إشارات إلى مفاهيم لا تستند إلى ولاية تشريعية. |
Delegations requested that references to concepts that had no legislative mandate be deleted from the biennial programme plan. | UN | وطلبت الوفود ضرورة أن تحذف من الخطة البرنامجية لفترة السنتين أي إشارات إلى مفاهيم لا تستند إلى ولاية تشريعية. |
I want all the pictures of Ms. Yoon, who was targeted because of me, deleted from the internet. | Open Subtitles | أريد جميع صور السيدة يوون التي تم إستهدافها بسببي . أن تحذف من الإنترنت |
We proposed, in particular, the deletion from the text of the draft resolution of the paragraph under which the Assembly would urge the Security Council to give all due consideration to lifting the embargo on arms shipments to the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | لقد اقترحنا، على وجه الخصوص، بأن تحذف من نص مشروع القرار الفقرة التي تحث الجمعية بموجبها مجلس اﻷمن على أن يولي الاهتمام اللازم إلى رفع الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة إلى البوسنة والهرسك. |
Paragraph 32, final sentence delete in this case, Chinese criminal networks | UN | تحذف من الفقرة 32 عبارة " المتمثلة في هذه الحالة بالشبكات الاجرامية الصينية " الواردة في الجملة الأخيرة. |
A core item should be considered to be so important that it will be among the last to be removed from the statistical system if there are budget shortfalls. | UN | وينبغي أن يعتبر البند الرئيسي من الأهمية بمكان بحيث يكون من بين آخر البنود التي تحذف من النظام الإحصائي إذا حدث عجز في الميزانية. |
It is thus necessary, in article 1, to delete the word " wrongful " from the description of the act that gives rise to diplomatic protection. | UN | ولذا ينبغي أن تحذف من نص المادة 1 كلمة ' ' غير مشروع`` التي تصف الفعل المحرك للحماية الدبلوماسية. |
40. Mr. Joinet proposed deleting from paragraph 2 the words “which may only be granted for humanitarian reasons after conviction of the person responsible for any of the acts referred to in article 2 of this Convention”. | UN | ٠٤- واقترح السيد جوانيه أن تحذف من الفقرة ٢ عبارة " الذي لا يجوز منحه إلا ﻷسباب إنسانية بعد إدانة الشخص المسؤول عن أي عمل من اﻷعمال المشار إليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية " . |