"تحررت" - Traduction Arabe en Anglais

    • free
        
    • liberated
        
    • freed
        
    • released
        
    • loose
        
    • de-colonized
        
    • were enfranchised
        
    • liberalized
        
    I'm free of the booze. You're off your folks. Open Subtitles أنا تحررت من الشراب، وأنت انفصلت عن أهلك
    We also welcomed the new representatives of a free Libya, free from the oppression of the Al-Qadhafi dictatorship. UN ورحبنا أيضا بالممثلين الجدد لليبيا الحرة، التي تحررت من القمع ومن دكتاتورية القذافي.
    Thailand believes that human security can only take firm root if the basic needs of peoples are fulfilled and peoples are free from social and economic threats to their well-being. UN وتعتقد تايلند أن أمن البشر لا يمكن أن ترسخ جذوره إلا إذا سدت الاحتياجات الأساسية للشعوب وإلا إذا تحررت الشعوب من التهديدات الاجتماعية والاقتصادية التي تحيق برخائها.
    The marginalized majority under apartheid, now politically liberated, anxiously - and rightly - aspire to socio-economic emancipation. UN فاﻷغلبية المهمشة إبان الفصل العنصري، والتي تحررت سياسيا اﻵن، تتوق وبحق الى الانعتاق الاجتماعي والاقتصادي.
    Since you've been freed, I know that you've seen it. Open Subtitles في اللحظة التي تحررت بها أعلم أنك قد رأيتها
    The waters of the entire lake were released in a devastating discharge. Open Subtitles تحررت كامل مياه البحيرة على شكل سيل مدمر.
    Some founding Member States were very young, just recently set free from centuries of colonial rule. UN كانت بعض الدول المؤسسة دولا شابة جدا، وقد تحررت قبل فترة وجيزة جدا من قيود قرون من الحكم الاستعماري.
    Increasingly free as they are from uncontrolled fertility, women now account for 25 per cent of the active population and for more than 33 per cent of the active population aged up to 29. UN وتمثّل المرأة اليوم، وقد تحررت أكثر فأكثر من الخصوبة غير المراقبة، نسبة 25 في المائة من السكان النشطين، وبلغت أكثر من 33 في المائة في الشرائح العمرية حتى 29 عاماً.
    Simón Bolívar, our liberator and the guide of our revolution, swore that he would not rest until he saw America free. UN لقد أقسم سيمون بوليفار، محررنا، ورائد ثورتنا، بأنه لن يعرف الراحة إلى أن يرى أمريكا وقد تحررت.
    For the first time in over two decades, Mogadishu and its environs are today free from the tyranny of warlords and extremists. UN ولأول مرة منذ أكثر من عقدين من الزمان، تحررت مقديشو وضواحيها من استبداد أمراء الحرب والمتطرفين.
    Drop your watch. They'll want to know how you got free of. Open Subtitles القِ ساعتك , سيريدون معرفه كيف تحررت من الأصفاد
    Once free, I realized they were not worthy of all that had been gifted them. Open Subtitles وحالما تحررت أدركت أنهم غير جديرين بكلّ ما وُهب لهم.
    You've been a free man for three years. You'd better start acting that way. Open Subtitles لقد تحررت من سجنك منذ ثلاث أعوام, من الأفضل أن تبدأ بالتصرف كأنك كذلك
    But once I had, I felt free from the tyranny of ambition. Open Subtitles لكن ذات مرة، شعرت بأنني تحررت من طغيان الطموح
    Twenty years have passed since Europe and the rest of the world were liberated from one of the cruellest episodes in modern history. UN فقد مرت 20 سنة منذ أن تحررت أوروبا وسائر العالم من واحد من أقسى فصول التاريخ الحديث.
    As a result of many years of armed struggle, only certain parts had been liberated. UN فهناك أجزاء قليلة فقط منه تحررت نتيجة للصراع المسلح الذي استمر سنوات طويلة.
    Today, women are freer and are liberated from their traditional roles as housewives, and are pursuing their hopes and dreams. UN وأصبحت المرأة تتمتع الآن بحرية أكبر إذ تحررت من أدوارها التقليدية كزوجة، وأخذت تسعى من أجل تحقيق آمالها وتطلعاتها.
    Yes, at last I have been freed by the prince that choose. Open Subtitles نعم ، في الماضي لقد تحررت من جانب الامير ان يختار.
    Only if they were freed from the shackles of debt servicing could the poorest countries devote an appropriate share of their revenue to anti-poverty programmes. UN ولا تستطيع أفقر البلدان أن تكرس حصة مناسبة من إيراداتها لبرامج مكافحة الفقر إلا إذا تحررت من قيود خدمة الدين.
    I think that I may have just been released from my mortal***(coils? ) Open Subtitles أعتقد أنني تحررت للتو من لفة ثعبان مميتة
    The Flash pulled me from the timeline. He held me captive for months and when I finally got loose, I found myself... pursued by something. Open Subtitles أسرني لشهور وعندما تحررت أخيراً، وجدت نفسي ملاحقاً من قبل شيء ما.
    " After the Second World War, this situation compelled the developing countries and the newly de-colonized states into promoting the development of a new international principle which recognized and protected their rights over their natural resources and wealth in their own countries. " UN " بعد الحرب العالمية الثانية، فإن هذه الحالة قد أجبرت البلدان النامية والدول التي تحررت حديثاً، على النهوض بوضع مبدأ دولي جديد يعترف ويحمي حقوقها في مواردها الطبيعية وثرواتها في بلدانها " (2).
    63. Bahamian women were enfranchised in 1962. UN 63- تحررت المرأة البهامية في عام 1962.
    Hence, the system in operation so far can be compared to a market which has been partly liberalized, but where competition rules still need to be fully implemented. UN ولهذا السبب، فإن النظام المطبق حتى الآن يمكن أن يُشبّه بسوق تحررت جزئياً لكن قواعد المنافسة فيها لا تزال بحاجة إلى التنفيذ تنفيـذاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus