The Group will again address the issue and assess the progress made by CERF recipient agencies at its next meeting. | UN | وسيعود الفريق في اجتماعه القادم إلى النظر في هذه المسألة وتقييم أي تقدم تحرزه الوكالات المتلقية لأموال الصندوق. |
The report may be considered by partners as a mechanism to review progress made by the partnership, including by UNODC. | UN | ويمكن أن يعتبر الشركاء ذلك التقرير آليةً لاستعراض التقدُّم الذي تحرزه الشراكة، بما في ذلك مكتب المخدِّرات والجريمة. |
IAAC would continue to follow up with those and other entities to review their progress in implementing enterprise risk management. | UN | وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
As a result, the progress of the NAP alignment process has a consequential effect on the momentum of the RAP process. | UN | ونتيجة لذلك، أثر التقدم الذي تحرزه عملية مواءمة برامج العمل الوطنية بصورة منطقية على زخم عملية برامج العمل الإقليمية. |
Furthermore, it was observed that, ideally, an additional indicator might be required to take into account progress achieved by various countries of the region. | UN | ولوحظ كذلك أنه ربما يكون من الأمثل إضافة مؤشر آخر يرد في إطاره التقدم الذي تحرزه مختلف بلدان المنطقة. |
They include progress by the African continent in developing national, subregional and regional coordination and programme implementation. | UN | وتشمل هذه التحديات التقدم الذي تحرزه القارة الأفريقية في إقامة تنسيق وطني ودون إقليمي وإقليمي وفي تنفيذ البرامج. |
It appreciated the progress being made by the Organization. | UN | كما إنه يقدّر التقدّم الذي تحرزه المنظمة. |
The report reflects the ongoing progress made by the PBC in engaging the countries on its agenda. | UN | ويبين التقرير التقدم الذي تحرزه لجنة بناء السلام في إشراك البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
It was agreed that that summary would serve as a basis for assessing the progress made by ICG. | UN | واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية. |
That would enable the Committee to assess more accurately any progress made by the State party in the implementation of the Covenant. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من أن تقيﱢم على نحو أدق أي تقدم تحرزه الدولة الطرف في تنفيذ العهد. |
States Parties are encouraged to inform about their progress in data collection at the Second Meeting of State Parties. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف على الإبلاغ عما تحرزه من تقدم في جمع البيانات في الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
States Parties are encouraged to inform about their progress in this respect at the Second Meeting of States Parties. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف على الإبلاغ عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد في الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
And when I tried to schedule a tour of the facility so I could chart their progress, | Open Subtitles | وعندما حاولتُ جدولة أخذ جولة في المنشأة حتّى أتمكّن من رسم ما تحرزه من تقدّم، |
At present, the progress of the developing countries towards reaching the health-related MDG targets has been slow. | UN | والتقدم الذي تحرزه البلدان النامية حاليا صوب تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالصحة ما فتئ بطيئا. |
In this connection, milestones have been established against which the progress of individual countries can be monitored and measured. | UN | وفي هذا الصدد تبلورت معالم بارزة يمكن على أساسها رصد وقياس التقدم الذي تحرزه البلدان على حدة. |
The political progress of women in the Central African Republic was extremely slow and a cause of great concern to the Committee. | UN | ومن ثم قال إن التقدم السياسي الذي تحرزه المرأة في جمهورية أفريقيا الوسطى بطيء للغاية ويشكل مصدر قلق كبير للجنة. |
Through its reporting system, the Convention ensures a periodic assessment and evaluation of progress achieved by States parties in the implementation of the Convention. | UN | وتكفل المعاهدة، من خلال نظام اﻹبلاغ المتوخى فيها، إجراء تقييم دوري للتقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
The report will serve as a useful reference for assessing progress achieved by the International Criminal Tribunal in the future. | UN | وسيكون التقرير مرجعا مفيدا لتقييم التقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل. |
President Préval, the Prime Minister and other senior officials are kept informed on a weekly basis of the progress achieved by these groups. | UN | ويطلع الرئيس ريفال ورئيس الوزراء وغيرهما من كبار المسؤولين أسبوعيا على ما تحرزه هذه اﻷفرقة من تقدم. |
The CRIC will review progress by the Convention's institutions and bodies in the light of these indicators. | UN | وسوف تبحث لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التقدم الذي تحرزه هيئات ومؤسسات الاتفاقية في ضوء هذه المؤشرات. |
The Subcommittee was informed on progress being made by States towards becoming party to the Registration Convention. | UN | 122- وأُبلغت اللجنة الفرعية عن التقدم الذي تحرزه الدول في سبيل انضمامها إلى اتفاقية التسجيل. |
3. To monitor closely the progress of Vanuatu with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of chlorofluorocarbons. | UN | 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فانواتو فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
In the Asia-Pacific region we are pleased by the progress the United Nations is making in nurturing human rights frameworks. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يسعدنا أن نلاحظ التقدم الذي تحرزه اﻷمم المتحدة فــي أطــر تعزيز حقوق اﻹنسان. |