refugee movements have become a globalized phenomenon, and therefore states from all regions should participate in addressing the issue. | UN | وقد أصبحت تحركات اللاجئين ظاهرة عالمية، ومن ثم يتعين على الدول من جميع المناطق المشاركة في معالجة هذه المسألة. |
refugee movements into Western Europe included several thousand people through the Humanitarian Evacuation Programme established in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وشملت تحركات اللاجئين نحو أوروبا الغربية آلافاً عديدة من الأشخاص تنفيذاً لبرنامج ترحيل إنساني وُضع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
refugee movements into Western Europe included several thousand people through the Humanitarian Evacuation Programme established in The former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وشملت تحركات اللاجئين نحو أوروبا الغربية آلافاً عديدة من الأشخاص تنفيذاً لبرنامج ترحيل إنساني وُضع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
The participants drew attention to two types of consequences of movements of refugees and displaced persons: | UN | وفيما يتعلق بالعواقب المترتبة على تحركات اللاجئين والمشردين، رأى المشاركون أن هذه العواقب تنقسم إلى قسمين: |
The country has also been affected by regional instability and internal conflict in neighbouring countries, which have resulted in movements of refugees, arms and rebel groups across its porous borders. | UN | وتأثر هذا البلد أيضا بعدم الاستقرار الإقليمي والصراعات الداخلية السائدة في بلدان مجاورة، بما أسفر عنه ذلك من تحركات اللاجئين والأسلحة والمجموعات المسلحة عبر حدوده غير المنيعة. |
Burden-sharing may include political or security action aimed at addressing the causes and consequences of refugee movements. | UN | ويمكن أن يشمل تقاسم اﻷعباء القيام بعمل سياسي أو أمني يرمي إلى التطرق ﻷسباب تحركات اللاجئين وآثارها. |
Therefore, one of the Department's main concerns is forced migration, including refugee movements and internal displacement. | UN | ولذلك، فإن واحدا من الشواغل الرئيسية لﻹدارة هو الهجرة القسرية، بما في ذلك تحركات اللاجئين والتشرد الداخلي. |
It also subscribed to the view that genuine recognition of human rights, democracy and good governance were essential to preventing refugee movements. | UN | وقال إن بلاده تنضم إلى الرأي القائل بأن الاعتراف الحقيقي بحقوق اﻹنسان والديمقراطية والحكم الصالح أمور ضرورية لتوقي تحركات اللاجئين. |
A United Nations University study emphasizes that the management of refugee movements and protection of displaced people should be an integral part of conflict settlement, peace-building and regional security. | UN | وتؤكد دراسة لجامعة الأمم المتحدة على أن إدارة تحركات اللاجئين وحماية الأشخاص المشردين ينبغي أن تشكِّل جزءا لا يتجزأ من تسوية الصراعات وبناء السلام والأمن الإقليمي. |
refugee movements have become a globalized phenomenon, and therefore states from all regions should participate in addressing the issue. | UN | وقد أصبحت تحركات اللاجئين ظاهرة عالمية، ومن ثم يتعين على الدول من جميع المناطق المشاركة في معالجة هذه المسألة. |
ECA is studying the socio-economic and demographic consequences of refugee movements. | UN | كما تقوم اللجنة الاقتصادية لافريقيا بدراسة العواقب الاجتماعية الاقتصادية والديموغرافية الناجمة عن تحركات اللاجئين. |
The Office also continues to explore ways to address the environmental impact of refugee movements. | UN | كما واصلت المفوضية استكشاف طرق معالجة أثر تحركات اللاجئين على البيئة. |
The Office also continues to explore ways to address the environmental impact of refugee movements. | UN | كما واصلت المفوضية استكشاف طرق معالجة أثر تحركات اللاجئين على البيئة. |
I therefore propose the drafting of an international convention to regulate large-scale refugee movements. | UN | وعليه، أقترح وضع مشروع اتفاقية دولية لتنظيم تحركات اللاجئين الواسعة النطاق. |
97. Need to combat the root causes of refugee movements by fostering conflict resolution, the promotion of peace, the respect of human rights, the alleviation of poverty, democratization, good governance and the prevention of environmental degradation. | UN | ٩٧ - الحاجة إلى تلافي اﻷسباب الكامنة وراء تحركات اللاجئين وذلك من خلال تعزيز حل الخلافات وتعزيز السلم واحترام حقوق اﻹنسان وتخفيف حدة الفقر واﻷخذ بالديمقراطية وتحسين نظم الحكم ومنع تدهور البيئة. |
Increased labour migrations and refugee movements are an additional source of family tension and disintegration and are contributing to increased responsibilities for women. | UN | ويشكل تزايد الهجرة من أجل العمل كما تشكل تحركات اللاجئين مصدرا اضافيا لتوتر اﻷسرة وتفككها ويسهم ذلك في تزايد المسؤوليات الملقاة على عاتق المرأة. |
The chapter documents trends in refugee movements since 1985, together with the evolving policy responses to those movements. | UN | وهذا الفصل يتولى توثيق الاتجاهات السائدة في ميدان تحركات اللاجئين منذ عام ١٩٨٥، الى جانب الاستجابات السياسية الناشئة لهذه التحركات. |
Recognizing that the Commission on Human Rights has a number of mechanisms to address human rights violations, which cause movements of refugees and displaced persons or prevent durable solutions to their plight, | UN | وإذ تسلم بأن لجنة حقوق اﻹنسان لديها عدد من اﻵليات التي تتناول انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتسبب في تحركات اللاجئين واﻷشخاص المشردين أو التي تمنع إيجاد حلول دائمة لمحنتهم، |
Although the refugee camps are guarded by the army and movements of refugees are restricted, incidents have also taken place inside the camps. | UN | ورغم أن مخيمات اللاجئين يحرسها الجيش وأن تحركات اللاجئين مقيدة، وقعت أيضا حوادث داخل المخيمات. |
Indeed, conflict management remains a major concern for our countries, as the massive movements of refugees that result from conflicts distract us, to our sorrow, from the paramount task of development. | UN | والواقع أن معالجة الصراعات تبقى محل قلق رئيسي لبلداننا، ونحن نشهد تحركات اللاجئين الضخمة المترتبة على الصراعات وهي تصرفنا لﻷسف عن المهمة اﻷسمى، مهمة التنمية. |
With the escalation of fighting, the spectre of starvation, sickness and disease stalks the land, with massive internal displacements of people and escalating movements of refugees fleeing combat areas. | UN | ومع تصاعد الاقتتال، بات شبح الجوع والمرض والاعتلال يهدد الديار بعمليات تشريد داخلية هائلة للسكان وتصعيد تحركات اللاجئين الذين يهربون من مناطق القتال. |
Although each State had the right to decide on its own policies, it was the belief of UNHCR that the movement of refugees should not be restricted to refugee camps. | UN | وأكد حق كل دولة في أن تقرر ما يخصها من السياسات، لكنه أعرب عما تعتقده المفوضية من ضرورة ألا تُقصر تحركات اللاجئين على مخيماتهم. |