"تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a group of three
        
    • a group consisting of three
        
    Group II a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.45 a.m. and carried out a radiation survey of the following areas: UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/9 وقامت بإجراء المسح الإشعاعي للمناطق التالية:
    a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.40 a.m. and performed radiation surveys, using portable equipment, in the Kazimiyah, Sab` Abkar and Hayy al-Rabi` areas. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8، وأجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة لمناطق الكاظمية وسبع بكار وحي الربيع.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel at 9 a.m. and went to the destroyed static rocket testing station in the Amiriyah Fallujah area 70 kilometres west of Baghdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى محطة الفحص المقيد للصواريخ المدمر والواقعة في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 70 كم غربي بغداد.
    1. a group consisting of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 0845 hours, and at 1025 hours it arrived at the Mahawil stores belonging to the Qa`qa` State Enterprise. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/8 ووصلت في الساعة 25/10 إلى مخازن المحاويل العائدة إلى شركة القعقاع العامة.
    1. a group consisting of three inspectors left the Canal Hotel at 0900 hours and went to the Rashid State Company's Ma'mun plant, an affiliate of the Military Industrialization Corporation (MIC), 50 kilometres south of Baghdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 50 كم جنوبي بغداد.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel at 9.30 a.m. and travelled to the Harith State Company, located some 50 kilometres north of Baghdad and belonging to MIC. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/9 ووصلت إلى شركة الحارث العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 50 كم شمالي بغداد.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel at 9.15 a.m. It made a radiological survey of the Sayyidiyah, Bayya` and Jihad districts in Baghdad using portable instruments to detect any proscribed radiological activity. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 15/09. وأجرت المجموعة مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة لأحياء السيدية والبياع وحي الجهاد في بغداد لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Group II a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.15 a.m. and went to the Nasr State Company which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and specializes in the chemical industries and is located in the Taji district 35 kilometres north of Baghdad. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 15/09. ووصلت إلى شركة نصر العامة التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والمتخصصة بالصناعات الميكانيكية والواقعة في منطقة التاجي على مسافة 35 كم شمالي بغداد.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.45 a.m. and went to the Saddam State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Amiriyah al-Falujah area 80 kilometres north-west of Baghdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/9 ووصلت إلى شركة صدام العامة العائدة إلى هيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 80 كم شمال غربي بغداد.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. and arrived at the Ibn al-Haytham site belonging to the MIC-owned Karamah Company. The site is located in the Taji area, 10 kilometres north of Baghdad. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9، ووصلت إلى موقع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة في منطقة التاجي على مسافة 10 كم شمالي بغداد.
    Group IV a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. and arrived at the Harith State Company, an MIC company located 25 kilometres north of Baghdad in the Taji area. UN 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصلت إلى شركة الحارث العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري الواقعة في منطقة التاجي على مسافة 25 كم شمالي بغداد.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. and went to the headquarters of the Karamah State Company and to the Samoud site, which belongs to that company, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation. UN 5 - المجموعة الخامسة - تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصلت إلى مقر شركة الكرامة العامة وإلى موقع الصمود التابع لنفس الشركة العائدة لهيئة التصنيع العسكري.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.20 a.m. for the Rafah site of the Karamah State Company, an MIC affiliate, 75 kilometres west of Baghdad. UN 3 - المجموعة الثالية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 20/9، ووصلت إلى موقع الرفاه العائد لشركة الكرامة العامة التابع لهيئة التصنيع العسكري، الواقع على مسافة 75 كم غربي بغداد.
    Group III a group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to various areas in Baghdad, where they carried out radiation surveys using portable equipment designed to detect any traces of radioactivity. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/08 أجرت المجموعة عملية المسلح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة بالعجلة لعدة مناطق من مدينة بغداد/الكرخ لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. Using vehicle-mounted equipment, the group made a radiation survey of Za`faraniyah, a suburb of Baghdad, in order to detect any proscribed radiological activity. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 40/8؛ وأجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة بالعجلة لمنطقة الزعفرانية، إحدى ضواحي مدينة بغداد، لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.10 a.m. and arrived at the Taji Camp, where, using portable equipment, it performed a motorized radiation survey of the Camp that included the principal and side streets. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 10/9 ووصلت إلى معسكر التاجي. أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا للمعسكر بواسطة الأجهزة المحمولة بدون النـزول من العجلة لتشمل الشوارع الرئيسية والفرعية.
    a group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.30 a.m. On arrival at their destination, the inspectors did a motorized radiation survey at the following sites: agricultural areas in Dawrah, military units, the Iraqi Meat Production and Marketing Company (mixed public/private) and poultry slaughterhouses in Dawrah. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، قامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة على العجلات لمناطق زراعية في الدورة وبعض الوحدات العسكرية وكذلك الشركة العراقية لإنتاج وتسويق اللحوم (قطاع مختلط) ومجزرة دواجن الدورة.
    1. a group consisting of three inspectors left the Canal Hotel at 0950 hours and travelled to the Nida'State Company, an MIC subsidiary. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 50/9، ووصلت إلى شركة النداء العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري.
    a group consisting of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 0835 hours for the site of an air force technical depot 30 kilometres north of Baghdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 10/9 إلى المستودعات الفنية للقوة الجوية والواقعة على مسافة 30 كم شمالي بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus